閱·聲音
《1988 我想和這個(gè)世界談?wù)劇讽n寒 著/國(guó)際文化出版社2010年9月/400.00元(精裝本)
朱方清:韓寒的新書當(dāng)然不愁賣。單單在發(fā)行量方面獨(dú)占鰲頭顯得不夠刺激,如果在價(jià)格方面讓人難以望其項(xiàng)背,那將是更有意義的事情。就如中秋節(jié)總少不了“天價(jià)月餅”之類,因此韓寒力推精裝書符合自身需要以及市場(chǎng)規(guī)律。不過,圖書的核心價(jià)值在其文字所承載的東西。要從外在包裝等方面硬性抬高其價(jià)碼,韓寒還要三思而后行。
《張愛玲私語(yǔ)錄》(臺(tái)版)張愛玲 宋淇 宋鄺文美 著宋以朗 編/皇冠出版社2010年7月/68.00元
宋以朗:我的父母宋淇和鄺文美與張愛玲于1952年在美國(guó)相識(shí),從此成為她“最好的朋友”。他們往來信件計(jì)有600多封,超過40萬(wàn)字,大部分都是首次曝光。我母親所認(rèn)識(shí)的張愛玲—在陌生人面前,她似乎沉默寡言,不善辭令??捎龅街簳r(shí),她就恍如變成另外一個(gè)人,談笑風(fēng)生,妙語(yǔ)如珠。書中內(nèi)容猶如一場(chǎng)“唐山大地震”,建議張迷們備好紙巾閱讀。
《等待香港:我與無線的恩恩怨怨》林奕華 著/浙江大學(xué)出版社2010年8月/34.00元
邁克:當(dāng)林奕華告訴我,他的新書以《等待香港》做系列名稱的時(shí)候,我直覺地感到不大妥帖,幾時(shí)輪到林奕華等待了?這么被動(dòng)、這么謙和的字眼,根本在他的字典里找不到,不過大抵他的忠實(shí)讀者心知肚明,封面后邊是一座血淋淋的斗獸場(chǎng),凡被點(diǎn)名出場(chǎng)的,不是倒霉的老虎便是時(shí)運(yùn)低的獅子,統(tǒng)統(tǒng)要在眾目睽睽下接受他無情的鞭撻。
《潘多拉的救贖》哈蘭·科本 著/吳雄江 譯北岳文藝出版社2010年8月/28.00元
司淼:很少看外文故事。除了幾位世界知名的作家外,總覺得大多數(shù)西方人筆下的世界過于簡(jiǎn)單而魯莽。再有就是譯本的質(zhì)量,罕有將原文譯得活色生香,大多讀起來艱澀而邏輯混亂。而這個(gè)故事卻是個(gè)意外。怪不得作者會(huì)成為美國(guó)三代總統(tǒng)都喜歡的作家。全文懸念迭起,仿佛所有人都有犯罪的嫌疑,所有的朋友都顯得不可信,每個(gè)人的難言之隱都透著古怪。