孔德永
(曲阜師范大學(xué)馬克思主義學(xué)院,山東曲阜273165)
佛教中國化的歷史經(jīng)驗(yàn)與馬克思主義大眾化的實(shí)現(xiàn)路徑*
孔德永
(曲阜師范大學(xué)馬克思主義學(xué)院,山東曲阜273165)
佛教作為一種外來文化,通過主動(dòng)與中華民族本土文化的融合、依托大眾日常生活平臺和通過簡易化的理論表達(dá)等途徑實(shí)現(xiàn)了佛教的中國化。馬克思主義對中國民眾來說也是外來文化,馬克思主義與佛教雖有很大不同,馬克思主義需要從理論內(nèi)容、傳播手段、表達(dá)形式等借鑒佛教中國化的歷史經(jīng)驗(yàn),從而實(shí)現(xiàn)馬克思主義的大眾化。
佛教中國化;歷史經(jīng)驗(yàn);馬克思主義;大眾化
佛教作為一種外來文化,它之所以能夠在中國的文化土壤中植根生存,其原因與經(jīng)驗(yàn)是多方面的。其中重要經(jīng)驗(yàn)是佛教在中國的傳播過程中,始終主動(dòng)與中國的文化傳統(tǒng)和民眾心理相適應(yīng),從而實(shí)現(xiàn)了佛教中國化,佛教中國化也是其大眾化的過程。大眾化是馬克思主義的本質(zhì)屬性和要求,馬克思主義大眾化是指馬克思主義理論由被少數(shù)人理解掌握到被廣大群眾理解掌握與認(rèn)同的過程。馬克思主義大眾化重點(diǎn)在“化”上,馬克思主義作為外來文化,如何在中國實(shí)現(xiàn)大眾化?佛教中國化的歷史經(jīng)驗(yàn)值得總結(jié)與借鑒。
理論是一種文化的范疇,而文化具有民族性,民族化的形式是理論普及的有效載體。中國佛教是中國僧人立足于中國文化傳統(tǒng),吸取印度佛教思想綜合創(chuàng)新的成果。佛教與中國本土文化的融合,主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是佛教吸取、融攝儒、道;二是佛教影響、滲透儒、道。佛教從印度傳入中國,經(jīng)歷了漢代(佛道時(shí)期)、魏晉南北朝(佛玄時(shí)期)、隋唐(創(chuàng)宗時(shí)期)和五代以后(三教合一)等歷史時(shí)期,逐漸實(shí)現(xiàn)了佛教的中國化?!八^佛教中國化是指,印度佛教在輸入過程中,一方面是佛教學(xué)者從大量經(jīng)典文獻(xiàn)中精練、篩選出佛教思想的精神、內(nèi)核,確定出適應(yīng)國情的禮儀制度和修持方式,一方面是佛教與固有的文化相融合,并深入中國人民的生活之中。”[1](P323-324)佛教傳入中國內(nèi)地時(shí),儒、道等思想體系在社會生活中已經(jīng)發(fā)揮了巨大作用,并積淀為社會心理和民族心理。而且,佛教與中國傳統(tǒng)文化的儒家文化與道家文化是兩種不同文化,彼此的精神實(shí)質(zhì)是迥異的。例如,在生死觀上,佛教不僅與儒家的觀點(diǎn)不同,與道教的長生不死說更是對立的。因此,在佛教剛傳入中國時(shí),佛教就與儒學(xué)、道教產(chǎn)生了劇烈的沖突和摩擦。但是,“佛教傳入中國以后,一直是自發(fā)或自覺地尋求與中國文化的結(jié)合,……佛教在中國的傳播并進(jìn)而成為中國傳統(tǒng)文化的一部分,其原因之一就在于它的融合機(jī)制?!C合、圓融,進(jìn)而創(chuàng)新,是中國佛教的成功之路?!盵1](P257)佛教的教義與儒學(xué)和道教有很大的不同,佛教主張出世,儒家提倡入世,道家崇尚自然。因此,佛教為了實(shí)現(xiàn)與中國本土文化的融合,在“佛教傳入之初,為使中國人理解這一外來宗教的思想,譯經(jīng)者大量借用儒、道兩家所用的名詞概念來譯述佛教的一些名數(shù)。這就是所謂‘格義’的方法?!@里雖說有不少附會之處,但對溝通佛教與中國本土文化來講,也是一個(gè)不可缺少的過程。”[2](P313)佛教傳入中國后,在其道德學(xué)說中又融入了儒家道德部分,從而更加符合中國人的道德習(xí)慣,達(dá)到儒佛一致。佛教用道家的專用術(shù)語來翻譯佛經(jīng)的一些概念,用黃老的無為思想來解說佛教宗旨,后來又用魏晉玄學(xué)來詮釋佛教般若學(xué)。這種情況正如方立天先生所說:“佛教傳入中國以后,一直在與中國本土文化相融合,這種融合是全面的持久的,尤其是隋唐以來,融合的勢頭更大,吸取中國本土思想而創(chuàng)立的中國化的佛教宗派,大大改變了佛教原來的面貌?!m應(yīng)社會的心理,重新調(diào)整諸神的形象和地位?!盵1](P254-256)例如,中國佛教突出尊崇的觀音、地藏、文殊、普賢四大菩薩,在中國人心目中的地位不在釋迦牟尼佛之下,尤其是觀音菩薩被奉為能解除眾生現(xiàn)實(shí)苦難的救星,倍受中國人的崇敬。中國僧人還融合佛教與中國文化,而提出新的教義,創(chuàng)宗立教,最富有民族特色并且影響較大的宗派有天臺宗、華嚴(yán)宗和禪宗,而佛學(xué)中國化的代表是禪宗。佛學(xué)大師“惠能不拘泥于印度佛教教義,大量融攝儒家的心性學(xué)說和人文精神、道家的自然哲學(xué)和無為的處世態(tài)度以及玄學(xué)‘得意忘言’等中國文化的思想和方法,以充分的文化自信,用中華傳統(tǒng)文化來闡釋佛教經(jīng)典,去除與中國文化沖突的因子,使其符合中國文化和社會倫理,從而成為中國文化的有機(jī)組成部分?!盵3]佛教作為一種外來的宗教,因其自身的寬容與協(xié)調(diào)性,它不僅成功地實(shí)現(xiàn)了佛法與王道的結(jié)合,還成功地實(shí)現(xiàn)了佛法與儒家思想的融合,表現(xiàn)出強(qiáng)大的生命力,佛教也就逐漸本土化,同時(shí)佛教也成為中國人心靈的依憑。
馬克思主義大眾化借鑒佛教普及的歷史經(jīng)驗(yàn),應(yīng)該立足于對中國廣大普通民眾在觀念和行為上有厚重影響的傳統(tǒng)文化,要善于從中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)中汲取營養(yǎng),把馬克思主義理論與中華民族的文化特質(zhì)、思維模式、價(jià)值取向、行為方式結(jié)合起來,使之與中國文化融為一體。如果脫離了中國場域下的“地方性知識”,脫離了傳統(tǒng)文化,馬克思主義大眾化將無法實(shí)現(xiàn)。毛澤東指出:“馬克思主義必須和我國的具體特點(diǎn)相結(jié)合并通過一定的民族形式才能實(shí)現(xiàn)”。[4](P534)馬克思主義大眾化,不僅僅是不斷吸取中華民族傳統(tǒng)文化精華的過程,同時(shí)也是用民族式的語言、形式、風(fēng)格來傳播馬克思主義的過程。毛澤東思想就是馬克思主義與民族文化結(jié)合的典范?!懊珴蓶|思想的民族化主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是符號系統(tǒng),二是表達(dá)方式。……毛澤東運(yùn)用大量的比喻和形象描述,通過類比和象征,使深?yuàn)W的馬克思主義理論達(dá)到一種對中國人看來是如此可理解性和清楚明白性的程度,從而增強(qiáng)馬克思主義理論的親近感和親切感?!盵5]另外,佛教的核心價(jià)值理念之所以能夠在中國大眾化,一方面,在于佛教依托大眾生活的平臺,選擇了符合大眾接受要求和接受心理的各種傳播方式;另一方面,在于佛教能把高深理論通過簡易的表達(dá)形式轉(zhuǎn)化為普及的內(nèi)容。
佛教看似遠(yuǎn)離塵世,超凡脫俗,其實(shí)與人的生活密切相關(guān)。佛教的基本精神是悟道成佛,解脫生死,佛學(xué)的精義在于啟人覺悟,明心見性?!胺鸱ㄊ且磺斜娚姆鸱?遍及大千世界,但主要是為了覺悟和解脫人生,弘化的中心是在人間,其主要實(shí)踐是人,故佛教是以人為本的宗教?!盵6](P4)“佛教之所以能在中國扎下根來,并代代傳承,一是佛教能中國化,二是與佛教在弘教中總不忘貼近世間、貼近人生、貼近日常生活分不開的。遠(yuǎn)離人間的佛教,是沒有生命力的,也難有大的作為?!盵7]傳統(tǒng)中的中國人對待價(jià)值信仰往往是具有較強(qiáng)的實(shí)用理性,因此,中國佛教與印度佛教相比,更面向現(xiàn)實(shí),民眾對佛的篤信更多的源自于對解決現(xiàn)實(shí)問題的需要。佛教理論對宇宙、世界、社會人生、現(xiàn)世來世有一套獨(dú)特而深刻的看法,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)關(guān)注性、現(xiàn)實(shí)批判性和現(xiàn)實(shí)超越性。禪宗把佛教的道與人的日常生活結(jié)合起來,提出“擔(dān)水砍柴,無非妙道”。“禪宗對于中國佛教乃至中國古代思想的貢獻(xiàn)在于把佛教真正的本土化、人間化,進(jìn)而把世間法與佛法統(tǒng)一起來,這一傳統(tǒng)被后來的人間佛教所繼承和發(fā)展?!盵8](P6)以慧能大師為代表的一批宗師,使佛教走出狹隘的上層貴族社會和談玄說妙的殿堂,注重在現(xiàn)實(shí)生活的真修實(shí)證,為佛教注入了新的活力,從而完成了佛教大眾化的任務(wù)。
儒、釋、道三家都曾通過世俗生活中各種儀式等“小傳統(tǒng)”來強(qiáng)化其文化價(jià)值理念,例如,居民的喪葬習(xí)俗中既有和尚來念經(jīng)做道場,也有敬天地拜祖宗拜鬼神的儒家和道家文化儀式。馬克思指出:“我們不把世俗問題化為神學(xué)問題。我們要把神學(xué)問題化為世俗問題?!盵9](P425)佛教文化的傳播主要是依托于世俗的大眾生活而進(jìn)行的,表現(xiàn)出傳播途徑多元化和傳播方式形象化等特點(diǎn)。例如,寺院通過編寫勸人為善的故事書籍和免費(fèi)發(fā)放給“施主”或香客傳播佛教的因果輪回的觀念,佛理往往借助通俗易懂的故事進(jìn)行形象化的傳播。寺院內(nèi)楹聯(lián)、書法加速了佛法弘揚(yáng)的進(jìn)程;佛法與繪畫雕塑結(jié)合在一起,體現(xiàn)了佛教的世俗化;佛教音樂所特有的“悠、和、淡、靜”的韻味與人們宗教膜拜的心理產(chǎn)生了共振。“佛教作為一種宗教文化現(xiàn)象,既有高深的教理建設(shè)和探討,也有各種報(bào)應(yīng)、靈驗(yàn)故事,以及塑像、繪畫等通俗的宣傳作品?!鸾涕_始在中國扎了根,并且在社會生活各方面逐漸發(fā)生廣泛的影響。在佛教的傳播過程中,經(jīng)典的譯述、學(xué)者的論著固然起著很大的作用,但我們也不能忽視大量的通俗宣傳作品所起的重要作用。在一般社會中下層民眾中,對佛教的信仰,與其說是受了佛典經(jīng)論深?yuàn)W理論的影響,不如說主要是受通俗宣傳作品的影響,更為恰當(dāng)些。這些通俗宣傳作品的內(nèi)容,都是關(guān)于因果輪回報(bào)應(yīng)、佛與菩薩神力靈驗(yàn)等迷信、虛構(gòu)的故事,然而正因?yàn)槿绱?比之那些高深的教理,更易為一般民眾所接受而發(fā)生信仰?!盵2](P63-64)“觀世音靈驗(yàn)故事的廣泛流傳,從佛教發(fā)展史上看,則是大乘佛教普度眾生思想的形象化、通俗化的傳播。”[2](P72)毛澤東曾注意到慧能思想的大眾化特點(diǎn),他認(rèn)為慧能的《六祖壇經(jīng)》“是老百姓的”。[10]
馬克思主義學(xué)說始終洋溢著對人類命運(yùn)的深切關(guān)懷,馬克思主義理論的邏輯起點(diǎn)是“本質(zhì)的人”,而馬克思主義理論的出發(fā)點(diǎn)是“現(xiàn)實(shí)的人”。馬克思主義大眾化效果如何,最終還是由大眾來檢驗(yàn)。列寧認(rèn)為,要通過百折不撓的努力,讓馬克思主義“滲透到群眾的意識中去,滲透到他們的習(xí)慣中去,滲透到他們的生活常規(guī)中去。”[11](P100)目前,國內(nèi)一些學(xué)者在馬克思主義理論的研究上還是停留在過于煩瑣的邏輯論證上,字眼越來越生僻,概念越來越抽象,語言越來越晦澀,日益貴族化和精英化,馬克思主義研究和論文,越來越經(jīng)院化、小眾化和邊緣化。給人有一種宏大敘事的感覺;傳統(tǒng)的馬克思主義理論宣傳中的單向灌輸,也在大眾心目中造成庸俗化和粗糙化的理論假象。人作為媒體的受眾者,而受眾的行為在很大程度上由個(gè)人的需求和興趣來加以解釋和決定的,媒體只有提供那些符合受眾實(shí)際需要的信息才會被人接受。馬克思主義大眾化的命題如果僅僅就事論事,就大眾化來談?wù)摯蟊娀?不能將“大傳統(tǒng)”深入到“小傳統(tǒng)”中去。那么,在信息源越來越多樣化,人們生活節(jié)奏加快的時(shí)代,這樣的理論宣傳顯然只會遭大眾冷落。因此,“馬克思主義者必須考慮生動(dòng)的實(shí)際生活,必須考慮現(xiàn)實(shí)的確切事實(shí),而不應(yīng)當(dāng)抱住昨天的理論不放,因?yàn)檫@種理論和任何理論一樣,至多只能指出基本的和一般的東西,只能大體上概括實(shí)際生活中的復(fù)雜情況?!盵12](P26-27)馬克思主義理論要依托于大眾日常生活的平臺,要注意理論的內(nèi)容具體化、語言樸實(shí)化、傳播渠道多元化和傳播方式形象化等方面,要通過多種通俗易懂、喜聞樂見的方式,只有這樣,馬克思主義理論才能為大眾所理解和接受。
理論形式與大眾化有很大的關(guān)系,一種理論只有通過簡易化的理論表達(dá),才能使其變得更加通俗易懂,才有可能大眾化?!胺且撞豢梢灾未?非簡不可以合眾,大樂必易,大禮必簡?!盵13]在中國傳統(tǒng)社會中,絕大多數(shù)人是不識字或很少識字的下層民眾,士大夫階層只占很少一部分,至于能夠精研佛學(xué)或通曉佛理的人更是微乎其微。自從佛教傳入中國之初,它就必然要面向那人數(shù)眾多的“愚夫愚婦”,以達(dá)到其灌輸信仰的目的。這樣,佛教勢力主動(dòng)地使佛教基本理念簡單易懂,深入民間,為此,佛教從形式到內(nèi)容都作了一些改動(dòng)。中國佛教崇尚簡易性,佛教禮儀可繁可簡,最為簡單的是可以向天焚香或者口頭念佛名。而且,中國的佛教少有系統(tǒng)的論著,主要是祖師語錄,這正切合了中國人的思維特點(diǎn)?!爸袊鸾讨姓嬲泳d不絕的是在印度也沒有成宗的禪宗和凈土宗,尤其是禪宗,更是唐代以后佛教的主流。禪宗和凈土宗的久遠(yuǎn)流傳是與它們的教義和修行方法的簡易分不開的,所以,簡易性也成為中國佛教區(qū)別于印度佛教的重要特色。禪宗的簡易性,體現(xiàn)在‘見性成佛’和‘頓悟成佛’的主張上?!盵14](P34)“佛教之所以能夠中國化不是偶然的,除了中國社會的政治、經(jīng)濟(jì)和文化的強(qiáng)大制約作用外,佛教自身也存在能夠中國化的內(nèi)在機(jī)制,這種機(jī)制主要是價(jià)值構(gòu)成、思維方式和表現(xiàn)形態(tài)等?!瑫r(shí),佛教還具有自我調(diào)節(jié)和自我組織機(jī)制,這些機(jī)制生發(fā)于它的獨(dú)特的方法論——方便說。佛教作為一種解脫學(xué),強(qiáng)調(diào)要‘度脫’眾生,而眾生的條件、情況各不相同,為此在教化時(shí)要‘方便善巧’,‘方便權(quán)略’。允許采取各種方便方法,靈活地引導(dǎo)眾生。”[1](P347)禪宗一反當(dāng)時(shí)繁雜的思辨論證與邏輯推理,提出了返樸歸真、回歸原始佛教的思想主張,即“經(jīng)是佛語,禪是佛意”,行“言外之教”,“直指人心,見性成佛”。禪宗主張世間即涅槃,涅槃即世間。禪宗大師六祖慧能曾說:“菩提本無樹,明鏡亦非臺,本來無一物,何處惹塵?!?[15]這是禪宗直指人心、見性成佛的修行法門的最好的詮釋?;菽軘P棄繁瑣深邃的思辨和深?yuàn)W艱澀的哲理,倡導(dǎo)“識心見性,頓悟成佛”的簡便法門,一改印度佛教僧侶不事勞動(dòng)、依靠施舍度日的舊俗,發(fā)展出“一日不作、一日不食”的農(nóng)禪并重傳統(tǒng),適應(yīng)了不同社會階層的人的精神需求,尤其得到下層群眾的擁護(hù),使其獲得豐厚的發(fā)展土壤,也使得禪宗異軍突起、一支獨(dú)秀,成為中國佛教的代名詞。[3]禪宗以“頓悟”為名,拋棄了佛教繁瑣的經(jīng)律,使佛教信仰變得更為簡單,使民眾的信仰之路也變得十分輕松,這就否定了佛教的繁瑣理論思辨,從根本上改變了人們修持成佛的有效途徑,也使得佛教由早期社會上層士大夫信仰的貴族宗教,逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)樯钊肫矫癜傩盏拇蟊娀诮獭?/p>
理論是灰色的,生活之樹常青。馬克思主義理論緣于德國,而德國文化富有思辨性。后來,中國人了解馬克思主義又通過俄語翻譯中介完成的。幾經(jīng)轉(zhuǎn)手的馬克思主義經(jīng)典也就變得越來越抽象和晦澀,使人們理解起來也變得越來越困難,其中的難度對少數(shù)知識分子也是不輕松的,更何況對于文化基礎(chǔ)比較薄弱的大眾群體?!盀槭裁慈说膯栴},是一個(gè)根本的問題,原則的問題?!盵16](P857)對知識分子群體來說,馬克思主義大眾化應(yīng)該是相對容易些,而對那些文化層次相對較低的一般民眾來講就顯得困難得多。實(shí)際上,馬克思主義大眾化的“大眾”主要還是占人口多數(shù)的后者,抽象的理論只有經(jīng)過學(xué)者的認(rèn)真地梳理研究,做到言簡意賅和深入淺出,才有可能被大眾所認(rèn)知和認(rèn)同,毛澤東就是馬克思主義理論語言大眾化的典型代表。“毛澤東嫻熟地運(yùn)用中國傳統(tǒng)文化中的許多范疇和語言來闡發(fā)馬克思主義的邏輯內(nèi)涵,使馬克思主義從西方的形式轉(zhuǎn)化為中國的形式,從西方的語言轉(zhuǎn)化為中國的語言,從而使中國人民能夠和樂于接受。像‘實(shí)事求是’、‘一分為二’、‘知行統(tǒng)一’等民族的語言和思維方式,都以簡明的形式分別濃縮著馬克思主義哲學(xué)的本體論、辯證法、認(rèn)識論等基本原理和豐富內(nèi)容,從而增強(qiáng)馬克思主義理論的親近感和親切感。”[5]二十世紀(jì)三、四十年代艾思奇的《大眾哲學(xué)》也贏得了大量讀者,對于把一些年輕人引向信仰馬克思主義有著很大影響,它也是馬克思主義哲學(xué)大眾化的典范,正是因?yàn)槠鋬?nèi)容、形式、語言都充分地考慮到了受眾的需求,消除了抽象理論與現(xiàn)實(shí)大眾之間的心理距離。而有些學(xué)者喜歡使用新名詞或?qū)I(yè)術(shù)語,或大量引用經(jīng)典語錄,似乎顯得很有“理論”深度,實(shí)際則不然。喜聞樂見的語言和生動(dòng)活潑的形式,是馬克思主義大眾化的必然要求。近幾年以來,中央有關(guān)部門連續(xù)組織編寫出版了《干部群眾關(guān)心的25個(gè)理論問題》《理論熱點(diǎn)18題》《理論熱點(diǎn)面對面》等系列通俗理論讀物,以上讀物有一個(gè)鮮明特點(diǎn),理論內(nèi)容的簡易性和表達(dá)的通俗性,運(yùn)用了入耳入腦的大眾話語,而大眾話語,就是貼近大眾日常生活、符合大眾思維方式、為大眾喜聞樂見的語言表達(dá)方式。
理論表達(dá)的簡易化要求使用大眾的生活語言,深入淺出。馬克思主義大眾化必須語言通俗,切忌高深,這是大眾化的基本要義之一。毛澤東指出:“那些口講大眾化而是小眾化的人,……如果是不但口頭上提倡而且自己真想實(shí)行大眾化的人,那就要實(shí)地給老百姓學(xué),否則仍然‘化’不了的。有些天天喊大眾化的人,連三句老百姓的話都講不出來,可見他就沒有下過決心給老百姓學(xué),實(shí)在他的意思仍是小眾化。”[16](P841)毛澤東曾用在“游泳中學(xué)習(xí)游泳”來說明實(shí)踐出真知的道理,用通俗、簡明的中國語言把馬克思主義關(guān)于暴力革命的深?yuàn)W理論表述為“槍桿子里面出政權(quán)”,把馬克思主義的精髓表述為“實(shí)事求是”。此外,毛澤東的“三大法寶”、“糖衣炮彈”、“紙老虎”、“三座大山”、“放下包袱”等形象簡易的語言,鄧小平的“摸著石頭過河”、“發(fā)展才是硬道理”、“兩手抓,兩手都要硬”“不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓”等等。這些淺顯直白,寓意深刻的理論概括,轉(zhuǎn)變?yōu)槿嗣衤牭枚⑾氲妹?、說得出的“白話”,老少皆宜,易記易用,既便于傳播,很容易被廣大群眾所掌握,也很快流傳成為大眾生活中的口語。因此,“理論普及工作必須體現(xiàn)大眾所喜聞樂見的中國作風(fēng)和中國氣派。理論普及必須認(rèn)真發(fā)掘中國古代典籍中的成語、語錄、詞匯、歷史典故和文學(xué)故事等,認(rèn)真總結(jié)大眾日常生活中經(jīng)常使用的警句、格言、諺語等,將它們加以引用和發(fā)揮來表達(dá)當(dāng)代中國馬克思主義的重要原理或論斷?!盵17]而以象牙塔自居的“理論腔”和居高臨下的說教,肯定不會為大眾所接受,即使理論本身再好,其效果也會大打折扣。因此,實(shí)現(xiàn)馬克思主義的大眾化應(yīng)該讓馬克思主義理論與大眾更近些,用易懂的道理講問題,善于運(yùn)用群眾的語言表達(dá)抽象的理論問題。馬克思在《〈黑格爾法哲學(xué)批判〉導(dǎo)言》中曾經(jīng)指出:“批判的武器當(dāng)然不能代替武器的批判,物質(zhì)力量只能用物質(zhì)力量來摧毀,但是理論一經(jīng)掌握群眾,也會變成物質(zhì)力量?!盵18](P9)馬克思主義理論只有被大眾所認(rèn)同,它才能在社會主義建設(shè)實(shí)踐中發(fā)揮其指導(dǎo)作用。
總之,從馬克思主義發(fā)展史和馬克思主義中國化的實(shí)踐來看,馬克思主義理論的巨大成就,來源于其必須走大眾化的發(fā)展道路,必須與人民群眾的實(shí)踐相結(jié)合。只有立足于本土文化、依托大眾生活平臺傳播和運(yùn)用簡易化的理論表達(dá)的馬克思主義,才是大眾化的馬克思主義。那些只從形式上做一些表面文章,并不能真正解決大眾所關(guān)注的問題,反而會出現(xiàn)一種大眾被“大眾化”感覺,大眾就會產(chǎn)生一種逆反心理,甚至從本能上去抵觸。因此,馬克思主義理論的研究與宣傳只有融入民族文化,貼近實(shí)際、貼近群眾、貼近生活,用真理的力量說服人,用真情打動(dòng)人,用生動(dòng)的形式吸引人,才能實(shí)現(xiàn)馬克思主義的大眾化。
[1]方立天.中國佛教散論[M].北京:宗教文化出版社,2003.
[2]樓宇烈.中國佛教與人文精神[M].北京:宗教文化出版社,2003.
[3]戶華為.禪宗六祖惠能與佛教中國化[N].光明日報(bào),2006-10-24.
[4]毛澤東.毛澤東選集:第2卷[M].北京:人民出版社,1991.
[5]盧培琪,王立勝.論毛澤東對馬克思主義中國化的偉大貢獻(xiàn)[EB/OL].人民網(wǎng),2009-04-29.
[6]覺繼,學(xué)愚.人間佛教的理論與實(shí)踐[M].北京:中華書局,2007.
[7]溫波.馬克思主義中國化文化向度的基本原則[J].南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2008,(4).
[8]賴永海.中國佛教與哲學(xué)[M].北京:宗教文化出版社,2003.
[9]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯全集:第1卷[M].北京:人民出版社,1958.
[10]張鐵軍.毛澤東談禪宗六祖慧能[EB/OL].http:// cpc.people.com.cn 2008-02-13.
[11]列寧.列寧全集:第39卷[M].北京:人民出版社, 1986.
[12]列寧.列寧選集:第3卷[M].北京:人民出版社, 1995.
[13]劉安.淮南子[M].北京:中華書局,2009.
[14]方立天.略論中國佛教的特質(zhì)[A].儒佛道與傳統(tǒng)文化[C].北京:中華書局,1990.
[15]法海.六祖大師法寶壇經(jīng)[EB/OL].http://www. foz.cn,2010-04-08.
[16]毛澤東.毛澤東選集:第3卷[M].北京:人民出版社,1991.
[17]陶文昭.探索適合大眾的理論普及形式[J].思想政治教育研究,2009,(6).
[18]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集:第1卷[M].北京:人民出版社,1995.
The Historical Experience of the Sinicization of Buddhis m and the Path of Popularization ofMarxis m
KONGDe-yong
(College ofMarxism,Qufu Nor malUniversity,Qufu Shandong 273165,China)
As a foreign culture,Buddhis m has achieved its sinicization through active integration with the Chinese culture,penetration into the daily life of themasses and simplification of theoretical expression.Marxis m is also a foreign culture to the Chinese people,and although it is different from Buddhis m,its popularization in China needs to learn from the historical experience of the sinicization ofBuddhism in such aspects as theoretical content, means of trans mission and ways of expression.
Sinicization ofBuddhism;historical experience;Marxism;popularization
book=1,ebook=286
B 920
A
2010-05-18
教育部人文社會科學(xué)馬克思主義大眾化專項(xiàng)任務(wù)項(xiàng)目“借鑒中國傳統(tǒng)文化普及經(jīng)驗(yàn)推動(dòng)馬克思主義大眾化研究”(09JD710024)的階段性成果。
孔德永(1966—),男,山東曲阜人,曲阜師范大學(xué)馬克思主義學(xué)院教授,博士。研究方向:政治學(xué)理論。
1673-2103(2010)04-0001-05