桂永霞
(廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,廣東廣州 511450)
英語(yǔ)有標(biāo)記主位的特殊含義對(duì)語(yǔ)篇理解的影響
桂永霞
(廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,廣東廣州 511450)
英語(yǔ);線性結(jié)構(gòu);有標(biāo)記主位;無(wú)標(biāo)記主位;語(yǔ)篇理解
主位結(jié)構(gòu)是靠語(yǔ)言線性結(jié)構(gòu)的序列實(shí)現(xiàn)的。主位結(jié)構(gòu)是組織語(yǔ)篇的主要機(jī)制之一。探討英語(yǔ)線性結(jié)構(gòu)中主位的標(biāo)記性,分析說(shuō)話者使用有標(biāo)記主位時(shí)所表示的用了無(wú)標(biāo)記主位就較難表示的一些信息或特殊含義或意圖。并分析在一個(gè)較長(zhǎng)的段落或語(yǔ)篇中,有標(biāo)記主位對(duì)語(yǔ)篇意義表達(dá)或?qū)φZ(yǔ)篇理解的影響。
我們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言進(jìn)行交際,即處理語(yǔ)篇時(shí),說(shuō)話者 /作者要碰到一個(gè)對(duì)詞語(yǔ)進(jìn)行順序安排的問(wèn)題。說(shuō)話要一個(gè)一個(gè)字吐出,書(shū)寫(xiě)要一個(gè)一個(gè)字落筆。這就是我們所說(shuō)的語(yǔ)言的線性問(wèn)題。他必須選擇一個(gè)起點(diǎn)。這個(gè)起點(diǎn)將影響聽(tīng)者/讀者對(duì)語(yǔ)篇后續(xù)內(nèi)容的理解,因?yàn)檫@個(gè)起點(diǎn)構(gòu)成語(yǔ)篇的語(yǔ)境。
語(yǔ)篇,是交際行為的有聲的,或文字的記載形式,是任何長(zhǎng)度的語(yǔ)言單位,可以是一句話,可以是多句話組成的一段話,或許多段組成的一長(zhǎng)篇。
本節(jié)討論英語(yǔ)語(yǔ)篇的線性問(wèn)題。
看下面一例,句子線性順序很明顯地影響對(duì)事件的理解。“聽(tīng)者/讀者被指望著從不同的語(yǔ)序中獲得不同的含義。”(Levelt 1981:91;Brown&Yule 1983:125)
(1)1a1She married and became pregnant1
b1She became pregnant and married1
(Brown&Yule 1983:125)
一般地說(shuō),如果沒(méi)有特殊提示,先提到的事先發(fā)生,后提到的事后發(fā)生。聽(tīng)者 /讀者從語(yǔ)序中獲得的含義既受所述內(nèi)容的制約,又受建立在先前經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上的定勢(shì)預(yù)期的制約。而這種定勢(shì)的預(yù)期又是受線性的語(yǔ)言成分 (如我們要討論的主位結(jié)構(gòu))所構(gòu)成的語(yǔ)境所驅(qū)使的。又如例:
(2)a1Al ways they don’t open before ten1
b1They al ways don’t open before ten1
c1They don’t always open before ten1
d1They don’t open before ten always1
(Halliday,2000:82)
副詞“always”在英語(yǔ)線性結(jié)構(gòu)的語(yǔ)篇中,可以放在不同的位置,它們表達(dá)的意義有何區(qū)別呢?句 a與句 b意義基本相同,但句 a強(qiáng)調(diào)了“always”,說(shuō)話人是從“always”的角度傳達(dá)新信息。句 b則是在談?wù)摗皌hey”。句 c與句 b意義有很大差別?!癮l ways not”等于“never”;而“not always”則是“some2 times”1句 d則表示經(jīng)過(guò)思考之后對(duì)“always”給予陳述,是補(bǔ)充的新信息。
主位2述位結(jié)構(gòu)就是通過(guò)語(yǔ)言的序列組織語(yǔ)篇,表達(dá)不同意義或信息的。
二十世紀(jì)四十年代,布拉格學(xué)派創(chuàng)始人之一 Vilen Mathesins提出了主位2述位這對(duì)概念。位于句首的成分引出話題,是話語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn),是主位,主位之后繞主位展開(kāi)的成分是述位,是對(duì)主位的陳述。從信息分布來(lái)看,位于句首的主位表達(dá)已知信息,位于句子后部的述位表達(dá)新信息。例:(文中主位與述位之間用“|”隔開(kāi))
(3)The story|is very interesting1
英語(yǔ)里正常語(yǔ)序的句子的主位為無(wú)標(biāo)記主位。如陳述句的語(yǔ)法主語(yǔ),特殊疑問(wèn)句的疑問(wèn)詞,祈使句的動(dòng)詞形式,一般疑問(wèn)句的啟動(dòng)詞 (operator)和主語(yǔ),還有感嘆句的感嘆成分 (Brown&Yule,1983:127,Halliday,2000:42252),并列句的前一分句,主從復(fù)合句的主句 (W inddowson,1978)等。又例:
(4)a1The fire|destroyed the papers1
b1The papers|were destroyed by the fire1
c1Who|does the cooking in your house?(Halliday,2000:47)
d1W ill you|tellme a story after tea?(Halliday,2000:47)
e1Give|me your hand1
f1How clever|you are!
將上例 (1)劃分主位述位
a1She married|and became pregnant1
b1She became pregnant|and married1
英語(yǔ)里非正常語(yǔ)序而成為主位的成分,稱(chēng)為有標(biāo)記主位。將上例 (2)劃分主位述位
a1Always they|don’t open before ten1
b1They|always don’t open before ten1
c1They|don’t always open before ten1
d1They|don’t open before ten always1
句 a為有標(biāo)記主位,“always”為副詞,是狀語(yǔ)。英語(yǔ)里,狀語(yǔ)一般位于句中或句末,置于句首為有標(biāo)記主位。其余均為無(wú)標(biāo)記主位。又例:
(5)a1The papers|the fire destroyed
b1John,|open the window1(約翰請(qǐng)去開(kāi)窗)(陳腦沖,1995)
c1In your house|who does the cooking?(Halliday,2000:47)
d1You|wantwhat?(你要什么?)(陳腦沖,1995)
e1Your|reallywant to go there?(你真的想去那里?)(陳腦沖,1995)
例 (5)中幾個(gè)句子的主位都為有標(biāo)記主位。之所以帶有標(biāo)記,是因?yàn)檫@些句子表示了說(shuō)話者用了無(wú)標(biāo)記主位就較難表示的一些信息,并且是通過(guò)語(yǔ)序來(lái)實(shí)現(xiàn)的。例 (5)句 a,賓語(yǔ) the papers作主位,該句在語(yǔ)篇中主要起到與上文的銜接的作用,或者突出“the papers”,告訴聽(tīng)者或讀者,說(shuō)話人或作者在談?wù)摗皌he papers”。祈使句無(wú)主語(yǔ)為無(wú)標(biāo)記主位,有主語(yǔ)為有標(biāo)記主位。例 (5)句 b,不是一個(gè)一般的祈使句,祈使句本來(lái)主語(yǔ)省略,這里又特意加上來(lái),它的特殊意義是讓幾個(gè)人(至少兩人)之中的某一個(gè)去做某一件事。例 (5)句 d的異常之處在于,疑問(wèn)詞“what”本來(lái)應(yīng)置于句首,卻特意放在了句末,它表示問(wèn)者已經(jīng)知道聽(tīng)者想要一件東西。例 (5)句 e不是一個(gè)普通的問(wèn)句,它還包含了說(shuō)話者的一些情感,如驚奇、懷疑等。“句子結(jié)構(gòu)越具標(biāo)記性就越具有特殊的含義和意圖”(Brown&Yule:127)。
我們來(lái)分析例(4)c句與例 (5)c句的不同含義。
Who|does the cooking in your house?(Halliday,2000:47)
In your house|who does the cooking?(Halliday,2000:47)
英語(yǔ)里狀語(yǔ)放在句末、句中為無(wú)標(biāo)記主位,放在句首為有標(biāo)記主位。前一句問(wèn)的是在家里誰(shuí)做飯,是一般的信息詢問(wèn)。后一句則是表示家里家外有比較。言外之意或特殊的含義是夫妻二人中有人在家外以做飯為生,并且暗示是丈夫在外做廚師,那么在家里誰(shuí)做飯呢?
(6)a1Teacher:What’s on the table?
b1Pupils:There is a book on the table1
a1Teacher:Where is the book?
b1Pupils:The book is on the table1
(7)a1Teacher:What’s on the table?
b1Pupils:A book1
a1Teacher:Where is the book?
b1Pupils:On the table1
It’s on the table1
(W iddowson:1978:5)
上例 (6)只是正確語(yǔ)句的操練而已,不構(gòu)成交際或交流。例(7)的回答形式才是生活中正確的或正常語(yǔ)序的交際形式,因而為無(wú)標(biāo)記主位。
在英語(yǔ)主位2述位理論中,前一句不管主位還是述位所提到的內(nèi)容(或前文或語(yǔ)境中雙方共知的信息)對(duì)于下一句來(lái)說(shuō)都叫已知信息。位于句首的主位一般表達(dá)已知信息,位于句子后部的述位表達(dá)新信息。已知信息在下文中出現(xiàn)時(shí)一般用代詞表示,稱(chēng)作回指??谡Z(yǔ)中??墒÷?只回答新信息即可。已知信息也可以用名詞回指。但用名詞回指,或者使用同義詞回指,在書(shū)面語(yǔ)中多見(jiàn),目的是為了避免歧義,起銜接和連貫的作用。如例(8)。
(8)a1Where is the book?
b1The book,is on the table1
例 (8)b句,是口語(yǔ),“The book”本來(lái)是應(yīng)該省略或用代詞“it”回指的,這里卻重復(fù)使用名詞“The book”回指。這樣不僅僅是提供新信息 (on the table),還表達(dá)“猶豫”,此時(shí)語(yǔ)氣緩慢;或表達(dá)“厭煩”,此時(shí)使用加重語(yǔ)氣。這種情況下,the book叫有標(biāo)記的主位。
已知信息不管用名詞還是用代詞回指,都能起到銜接和連貫的作用。這樣構(gòu)成語(yǔ)篇發(fā)展,使語(yǔ)篇形成一個(gè)能表達(dá)某一完整意義的整體,主位結(jié)構(gòu)的這種功能稱(chēng)為主位推進(jìn)。主位推進(jìn)的模式有很多種,本人在《主位推進(jìn)模式與信息分布規(guī)律》一文中有詳細(xì)論述,這里不做論述。我們這里討論有標(biāo)記主位,對(duì)語(yǔ)篇意義的表達(dá)和對(duì)于篇理解的影響。例:
(9)句(1)Merchants in the Middle Ages who traded in spices,silk and carpets|had no knowledge of the lands from which they came1句(2)For them,the East|remained amyster2 y1句(3)The region|was a remote place,ruled over by the fab2 ulous Prester John1句(4)This ruler|was said to be immensely wealthy,farwealthier than anyWestern monarch,|and the com2 modities that found theirway into European market places|were an indication of his riches1
(W iddowson 1978:68)
為了方便分析,在上述語(yǔ)篇四個(gè)句子前面標(biāo)上句 (1),句(2),句 (3),句 (4)。主位 ,述位用 “|”分開(kāi)。
閱讀并做以下幾道理解題,判斷正誤。
1)Merchants in the Middle Ages traded in spices,silk and carpets1
2)Merchants in the Middle Ages had no knowledge of the East1
3)Spices,silk and carpets came from the lands in the East1
4)The East remained a mystery1
5)The East was a remote place,ruled over by the fabulous Prester John1
6)This rulerwas immensely wealthy,far wealthier than any Western monarch
7)The commodities that found theirway into European mar2 ket placeswere an indication of his riches1
上面 7個(gè)題只有前 3個(gè)正確,是作者從歷史的角度陳述的事實(shí)。后面各題都是作者站在中世紀(jì)商人 (Merchants in theMiddle Ages)的角度表述的看法或他們相互的道聽(tīng)途說(shuō)。如果在后面 4個(gè)句子中加上“forMerchants in the Middle A2 ges”或在第四個(gè)句子中加“forMerchants in theMiddle Ages”,在最后三個(gè)句子中加“for them”,則構(gòu)成正確的判斷。關(guān)鍵所在,是語(yǔ)篇例 (9)句 (2)影響了我們對(duì)語(yǔ)篇的理解。該語(yǔ)篇中,句 (1)、句 (3)語(yǔ)法主語(yǔ)充當(dāng)主位,為無(wú)標(biāo)記主位。句(4)為復(fù)合句,前一分句為主位,也叫無(wú)標(biāo)記主位,后一分句為述位。句 (4)前后兩個(gè)分句當(dāng)中的主位,分別是分句的語(yǔ)法主語(yǔ)充當(dāng),也是無(wú)標(biāo)記主位。只有句 (2)為有標(biāo)記主位。句 (2)中,介詞短語(yǔ)“for them”是狀語(yǔ),英語(yǔ)里,狀語(yǔ)一般位于句中或句末,置于句首為有標(biāo)記主位。在該句中狀語(yǔ)前置,表示人際關(guān)系,構(gòu)成主位的一部分。作者為什么要使用有標(biāo)記主位,即為什么要把介詞短語(yǔ)“for them”放在句首,而不放在句末呢?
句 (1)中,“中世紀(jì)商人 (Merchants in the Middle Ages)”是第一句的主位,構(gòu)成整個(gè)語(yǔ)篇談話的起點(diǎn),是說(shuō)話者或作者談?wù)摰脑掝}。句 (2)主位的一部分 the East,與句 (3)的主位 The region,與句 (1)述位中出現(xiàn)的 the land信息是同義詞,構(gòu)成同義詞回指,起銜接與連貫的作用。句 (4)前一分句的主位 This ruler回指句 (3)述位的信息;后一分句的主位 the commodities則回指句 (1)主位的部分信息。這樣整個(gè)語(yǔ)篇語(yǔ)義連貫,緊湊。
句 (1)的信息是作者陳述的事實(shí)或史實(shí)。句 (2)中“For them”的“them”回指句 (1)主位中世紀(jì)的商人 (Merchants in theMiddle Ages)。“For them”表示該句談?wù)摰膬?nèi)容從說(shuō)話者或作者的角度移到了中世紀(jì)的商人的角度。那么第一句是事實(shí),第二句則是商人的看法。如果去掉介詞短語(yǔ)“For them”,該句則仍然是作者陳述的事實(shí)或史實(shí)。那么介詞短語(yǔ)“For them”,本應(yīng)該放在句末,這里放在句首,為有標(biāo)記主位。與放在句末有什么差別呢?
我們看句 (3)與句 (4)陳述的內(nèi)容是說(shuō)話者或史者的觀點(diǎn)還是中世紀(jì)商人的觀點(diǎn)呢?這就要看句(2)有標(biāo)記主位的特殊意義。說(shuō)話者或作者把介詞短語(yǔ)“For them”放在句子首位,而不是放在句末,目的是要用它表示:不僅句 (2)的內(nèi)容是從中世紀(jì)的商人的角度說(shuō)的,而且還要用它統(tǒng)領(lǐng)句 (3)、句 (4),表示句 (3)、句 (4)都是從中世紀(jì)的商人的角度陳述內(nèi)容的。如果“For them”放在句 (2)句末,而不是放在句 (2)句子首位,則僅僅只表示“For them”所在的句 (2)是中世紀(jì)的商人的觀點(diǎn),句 (3)、句 (4)則仍然是說(shuō)話者或史者的觀點(diǎn)。如果句 (2)去掉介詞短語(yǔ)“For them”,則整個(gè)語(yǔ)篇 4句話都是是作者陳述的事實(shí)或史實(shí)。
很顯然,介詞短語(yǔ)“For them”是說(shuō)話者有目的置于句(2)句子首位,充當(dāng)有標(biāo)記主位,表達(dá)特別強(qiáng)調(diào)的含義的,即:如果后面的句子不特別交代新的角度,則該句的視角構(gòu)成后面所有句子的視角。從這里我們可以看到,有標(biāo)記主位對(duì)語(yǔ)篇意義表達(dá)或?qū)φZ(yǔ)篇理解的影響。主位結(jié)構(gòu)是組織語(yǔ)篇的主要機(jī)制之一,而主位結(jié)構(gòu)是靠語(yǔ)言線性結(jié)構(gòu)的序列實(shí)現(xiàn)的。如果學(xué)習(xí)者不從主位結(jié)構(gòu) (或語(yǔ)序)的分析入手,將難以掌握語(yǔ)篇分析與理解的技巧。
[1] Brown&Yule,Discourse Analysis[M]1England,Cambridge Uni2 versity Press,19831
[2] H1G1W iddowson,Teaching Language as communication[M]1Ox2 ford University Press,19781
[3] M1A1K1Halliday,An Introduction to Functional Grammar[M]1北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,20001
[4] 陳腦沖 1主語(yǔ)、主位[J]1現(xiàn)代外語(yǔ),1995(2):1271
[5] 胡壯麟 1語(yǔ)篇的銜接與連貫 [M]1上海外語(yǔ)教育出版社,19941
[6] 桂永霞 1主位推進(jìn)模式與信息分布規(guī)律[J]1三峽大學(xué)學(xué)報(bào),2006(2)1
The Influence ofMarked Theme on D iscourse Interpretation
GU I Yong2xia
(English Depart ment of Guangdong Female Vocational and Polytechnical School,Guangzhou Guangdong 511450,China)
English;lineation of language;marked theme;unmarked theme;discourse interpretation
The thematic structure is realized by the order of language1And it is,by the order,one of the mechanisms of organizing discourse1In this paperwe discuss the markednessof themes in the lineation of English,and their spe2 cialmeaning or implicature1By analyzing how marked themes affecting discourse meaningswe study the role of the marked themes in interpretation of a discourse in English1
H 314
A
167322804(2010)0320148203
2009204220