宋志勤
(杭州電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江杭州310018)
英語(yǔ)詞性轉(zhuǎn)化與詞匯認(rèn)知研究
宋志勤
(杭州電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江杭州310018)
本文以三大實(shí)詞的詞性轉(zhuǎn)化為例,從詞法和句法兩個(gè)層面著手,探討詞性轉(zhuǎn)化的過(guò)程、規(guī)則和對(duì)詞匯認(rèn)知的影響。以往詞性轉(zhuǎn)化研究過(guò)多地放在了功能轉(zhuǎn)換上而對(duì)詞綴法和屈折法重視不夠。文章力圖兼顧形態(tài)、語(yǔ)音和功能三個(gè)方面,比較分析實(shí)現(xiàn)詞性轉(zhuǎn)化過(guò)程中屈折法、轉(zhuǎn)類法和詞綴法的作用,并揭示詞的形態(tài)變化與詞的語(yǔ)義認(rèn)知間的內(nèi)在關(guān)系,強(qiáng)調(diào)對(duì)詞性變化規(guī)律的把握可以豐富語(yǔ)言表現(xiàn)力并提高詞匯習(xí)得能力。
詞性轉(zhuǎn)化;詞的形態(tài);句法功能;認(rèn)知能力
詞性是詞在語(yǔ)法意義上的性別,它表示詞所屬的類別,是詞的表述功能的外在標(biāo)記。
對(duì)于詞類及其劃分語(yǔ)言學(xué)家眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。始于二十世紀(jì)下半葉延續(xù)至今的結(jié)構(gòu)語(yǔ)法和功能語(yǔ)法學(xué)派的論爭(zhēng)最為典型。結(jié)構(gòu)語(yǔ)法學(xué)者Sapir[1]、Hockett[2]等人認(rèn)為詞類完全是建立在形態(tài)和分布之上的。以Croft為首的激進(jìn)的結(jié)構(gòu)語(yǔ)法學(xué)者甚至認(rèn)為詞類并非是具體語(yǔ)言的語(yǔ)法分類,詞類是概念空間的類型模式[3-4]。功能語(yǔ)法學(xué)派認(rèn)為詞類的實(shí)質(zhì)是未普遍呈現(xiàn)的普遍功能,詞類的劃分取決于詞的表述功能[5-6]。兩大學(xué)派在理論上均有建樹但也存在局限性。形態(tài)、功能和語(yǔ)義是詞匯存在的不可或缺的三大要素。詞的形態(tài)是其外在表現(xiàn)形式,表述功能是其內(nèi)在本質(zhì),語(yǔ)義是其表達(dá)的內(nèi)容。在交際過(guò)程中詞的表述功能出于需要而發(fā)生變化,反映在詞的形式上必然是詞性的轉(zhuǎn)化。比如主語(yǔ)和賓語(yǔ)通常要求是名詞或代詞,如果是非名詞或代詞的詞擔(dān)任該成分,就可能發(fā)生詞性轉(zhuǎn)移。名詞作謂語(yǔ)就要?jiǎng)釉~化,形容詞充當(dāng)主語(yǔ)或者賓語(yǔ),就需要使其名詞化。詞性轉(zhuǎn)化是一種客觀存在,在轉(zhuǎn)化過(guò)程中更能反映詞性的實(shí)質(zhì)內(nèi)容。以往的研究過(guò)多地放在了功能轉(zhuǎn)換(functional shift)之上,而對(duì)通過(guò)形態(tài)變化實(shí)現(xiàn)詞性的轉(zhuǎn)換視為新詞的產(chǎn)生。本文將兼顧兩者從詞法和句法功能兩個(gè)層面探討詞性及其轉(zhuǎn)化方式、過(guò)程和規(guī)律。重點(diǎn)討論名詞、動(dòng)詞和形容詞的詞性轉(zhuǎn)化問(wèn)題以及詞性轉(zhuǎn)化對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯認(rèn)知的影響和作用。
名詞、動(dòng)詞和形容詞是英語(yǔ)中的三大實(shí)詞,它們存在于一個(gè)連續(xù)體中。名詞具有空間性,動(dòng)詞具有時(shí)間性,形容詞具有程度性。名詞的指稱功能決定它具有“人稱、性、數(shù)、格”的范式;動(dòng)詞的陳述功能決定它具有“時(shí)、體、態(tài)、式”的范式;而形容詞的修飾功能決定它具有“級(jí)”的范式。三種詞類由于語(yǔ)義互含[7],因此能夠互相轉(zhuǎn)化。變化詞性將獲得新的表述功能,也就獲得新的范式。詞匯以新的范式出現(xiàn),意味著表述功能的更新和詞性的轉(zhuǎn)化。詞性轉(zhuǎn)化過(guò)程即是獲取新的表述功能和新的范式的過(guò)程。詞的形態(tài)變化是詞法層面的問(wèn)題,涉及到構(gòu)詞法;而詞的表述功能變化則是句法層面的問(wèn)題,與句子成分緊密相關(guān),兩者互為影響,是詞匯外在形式和內(nèi)在功能的統(tǒng)一體現(xiàn)。
名詞是指稱人、物、事、觀念的詞類,動(dòng)詞則是陳述動(dòng)作進(jìn)行情況或事物存在狀態(tài)的詞類。名詞的動(dòng)詞化是指其表述功能由指稱向陳述轉(zhuǎn)化并獲得動(dòng)詞全部范式和句法功能的過(guò)程。動(dòng)詞的名詞化是指動(dòng)詞在句子中充當(dāng)主語(yǔ)、賓語(yǔ)、補(bǔ)足語(yǔ)、同位語(yǔ)等名詞充當(dāng)?shù)木渥映煞殖霈F(xiàn)的詞性變化現(xiàn)象,即國(guó)內(nèi)學(xué)者郭銳[8]等人所謂的“轉(zhuǎn)指”現(xiàn)象。在英語(yǔ)中,名動(dòng)轉(zhuǎn)化是一種十分普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象。例如指稱人體各部分的名詞就可以直接轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞:to head the committee,to eye the crowd,to hand in a book。同樣,感官動(dòng)詞可以轉(zhuǎn)類為名詞,如a warm feel,a good laugh中的feel和laugh。
1.名動(dòng)互轉(zhuǎn)的主要方式
名詞和動(dòng)詞的相互轉(zhuǎn)化一般通過(guò)語(yǔ)音、詞形和功能三個(gè)方面來(lái)實(shí)現(xiàn)。通過(guò)音變來(lái)實(shí)現(xiàn)名詞和動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)化大致有三種形態(tài),一是外部音變,也就是輔音變化,如例①②;二是內(nèi)部音變,即元音音變,如例③;三是重音變化,如例④。
①mouth([mauθ]嘴巴)→mouth([maue]用嘴銜;咬)
②brass([brɑ:s]黃銅)→braze([breiz]銅焊,銅制)
③blood([bl∧d]血液)→bleed([bli:d]流血,放血)
④present([′prez?nt]禮物)→present([pri′zent]呈現(xiàn))
通過(guò)添加前后綴來(lái)實(shí)現(xiàn)名動(dòng)互轉(zhuǎn)的現(xiàn)象是漢語(yǔ)所沒(méi)有的。名詞動(dòng)詞化前綴主要有be-、de-、en-,后綴有-ate、-ify、-ize。動(dòng)詞名詞化后綴有很多,根據(jù)它們的意義可分為兩類:指稱動(dòng)作行為過(guò)程、狀態(tài)、場(chǎng)所、結(jié)果的后綴,如-ation、-ment、-th、-ture等;指稱動(dòng)作行為的施事或受事的后綴,如-ant(-ent),-ee, -er,-or等。
通過(guò)改變?cè)~匯句法功能即轉(zhuǎn)類實(shí)現(xiàn)名動(dòng)轉(zhuǎn)化最普遍,前面提及的head、eye、hand、feel、laugh就屬此類。Quirk等[9]人分別歸納出七種名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞類別和七種動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞類別,Plag[10]在其書中也列舉大致相似的名動(dòng)轉(zhuǎn)換的情況。
2.名動(dòng)互轉(zhuǎn)的顯著特點(diǎn)
名詞轉(zhuǎn)化動(dòng)詞具有三大特點(diǎn):靈活性、多義性、形象化。許多名詞,只要出于交際需要,出現(xiàn)同義動(dòng)詞缺位的情況下,幾乎不受限制地轉(zhuǎn)類為動(dòng)詞。現(xiàn)實(shí)生活和文學(xué)影視作品中的人名、地名、品名轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞的例子在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中屢見(jiàn)不鮮。有數(shù)據(jù)[11]表明轉(zhuǎn)類動(dòng)詞占到全部名詞轉(zhuǎn)化動(dòng)詞的66.3%,轉(zhuǎn)類構(gòu)詞有使詞類“泛化”的趁勢(shì)。名詞轉(zhuǎn)化動(dòng)詞是基于原型名詞的語(yǔ)義特征和所屬語(yǔ)義種類確立其詞義的,語(yǔ)言學(xué)家提出了多種轉(zhuǎn)類動(dòng)詞的劃分[12-13],但類別界限不是絕對(duì)的,跨類現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。這是因?yàn)橛械脑~可能有若干個(gè)重要特征從而跨多個(gè)種類,這并不影響對(duì)它的理解,反而證明了它的多義性。此外,名詞轉(zhuǎn)化動(dòng)詞在語(yǔ)義層面不同于原生動(dòng)詞,所陳述的動(dòng)作或事件總是指向原型名詞,而原型名詞指稱的往往是具體事物,因此,它在陳述過(guò)程中往往引發(fā)聯(lián)想。比較原生動(dòng)詞更加生動(dòng)、形象、有趣。
動(dòng)詞轉(zhuǎn)化名詞也有三大特點(diǎn):外顯性、漸進(jìn)性、靜態(tài)化。首先,英語(yǔ)中由于存在大量的名詞化詞綴,通過(guò)詞綴法實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)指易如反掌。轉(zhuǎn)化詞帶有明顯的標(biāo)記,易于識(shí)別。其二,動(dòng)詞轉(zhuǎn)類為名詞的過(guò)程是漸進(jìn)的,先轉(zhuǎn)指‘事件’,再轉(zhuǎn)指‘實(shí)物’[14],前者還部分保留著原動(dòng)詞的動(dòng)作特征,后者基本喪失了動(dòng)詞特性。第三,動(dòng)詞轉(zhuǎn)類名詞無(wú)論指稱何物,都與原動(dòng)詞陳述內(nèi)容相關(guān),是一個(gè)由動(dòng)轉(zhuǎn)靜的過(guò)程,其表述功能由陳述向指稱轉(zhuǎn)變,同時(shí)獲得名詞性范式,在形態(tài)上有了數(shù)和格的標(biāo)記,在句法層面能帶限定詞和形容詞等修飾語(yǔ)。
3.名動(dòng)互轉(zhuǎn)的語(yǔ)用功能
名動(dòng)轉(zhuǎn)化體現(xiàn)了語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則,是一種便利、有效的語(yǔ)言手段。Clark等[15]人認(rèn)為有下面一些動(dòng)因促進(jìn)它的運(yùn)用:一是使用者為了表達(dá)特定的事件;二是使用者深信交際方能夠理解或者愿意接受;三是說(shuō)話人想標(biāo)新立異;四是基于交際雙方的共同知識(shí);五是使用者認(rèn)定原名詞所表達(dá)的概念在所陳述事件中舉足輕重、難以替代。
形容詞是修飾名詞的詞類。名詞的形容詞化指通過(guò)轉(zhuǎn)類或者是派生等手段實(shí)現(xiàn)詞匯表達(dá)功能由指稱轉(zhuǎn)向修飾,詞性由名詞轉(zhuǎn)化為形容詞并在句子中充當(dāng)定語(yǔ)或補(bǔ)足語(yǔ)的語(yǔ)言現(xiàn)象。形容詞的名詞化正好相反,指其表述功能由修飾轉(zhuǎn)變?yōu)橹阜Q,在句子中處在主語(yǔ)、賓語(yǔ)等位置上體現(xiàn)出名詞性特征的語(yǔ)言現(xiàn)象。
1.名詞轉(zhuǎn)類形容詞
通過(guò)轉(zhuǎn)類法獲得的形容詞多半是關(guān)系形容詞,這些詞在句子中充當(dāng)定語(yǔ)或補(bǔ)足語(yǔ),表述的是某種語(yǔ)義關(guān)系,僅說(shuō)明被修飾詞所指事物的材料、內(nèi)容、類別、用途、處所和時(shí)間。名詞轉(zhuǎn)類形容詞有別于品質(zhì)形容詞,其特點(diǎn)是沒(méi)有比較等級(jí),也不能通過(guò)添加詞綴派生新的名詞。
學(xué)術(shù)界對(duì)名詞用作定語(yǔ)是否視為形容詞有爭(zhēng)議。Quirk等[16]人認(rèn)為只有同時(shí)能夠充當(dāng)前置定語(yǔ)和補(bǔ)足語(yǔ)的名詞才屬于名詞轉(zhuǎn)類形容詞,根據(jù)他們的界定,a law student中的law不屬于轉(zhuǎn)類形容詞,而a gold watch中的gold則是。查閱國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)詞典可以發(fā)現(xiàn)gold被認(rèn)定為名形兼類詞,而law則不是。但有些學(xué)者比如《虛擬語(yǔ)法》的作者[17]持有不同看法。
2.名詞派生形容詞
通過(guò)詞綴法實(shí)現(xiàn)名詞向形容詞轉(zhuǎn)化是常見(jiàn)的手段。此類前綴僅見(jiàn)一個(gè)a-(如abed,afire,asleep),后綴卻有不少。根據(jù)這些后綴的語(yǔ)源可分兩類,源于古英語(yǔ)(即盎格魯-撒克遜語(yǔ))的,如:-ed,-en, -ern,-free,-ful,-holic,-ish,-less,-like,-ly,-proof,-some,-wide,-y等;源于外來(lái)語(yǔ)(主要是拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)和法語(yǔ))的,如:-al(-ial,-ual),-an,-ar,-ary,-ate,-ese,-esque,-i,-ic(-ical),-ous等。
3.形容詞轉(zhuǎn)類名詞
有些形容詞由說(shuō)明人、物、事的屬性和特征直接轉(zhuǎn)類指稱該屬性、特征本身或者具備該屬性、特征的人、物、事。多數(shù)典型形容詞,尤其是古英語(yǔ)語(yǔ)源的形容詞兼類名詞的現(xiàn)象普遍存在,一些-ly結(jié)尾的形容詞也可轉(zhuǎn)類為名詞,例如men’s final、China Daily等等。
有些形容詞通過(guò)添加冠詞,轉(zhuǎn)類為名詞(the poor,the unknown),這類詞往往表示一類人、物、事。有學(xué)者[20]把它分兩種情況,形容詞原級(jí)和形容詞比較等級(jí)加定冠詞轉(zhuǎn)名詞。
4.形容詞派生名詞
通過(guò)詞綴法由形容詞生成的名詞較多,通常由-s(-es),-th,-ity,-ness,-ence(-ency,-ance,-ancy)等后綴構(gòu)成,多數(shù)為抽象名詞,不可數(shù),如news、truth、convenience等。
5.名形轉(zhuǎn)化詞的特點(diǎn)
名詞派生形容詞不同于名詞轉(zhuǎn)類形容詞,有詞性標(biāo)記,其中一部分是品質(zhì)形容詞,具備程度義,有比較等級(jí),能被程度副詞very修飾,還能通過(guò)添加詞綴派生新的名詞和動(dòng)詞。同源的名詞轉(zhuǎn)類形容詞和派生形容詞在語(yǔ)義和語(yǔ)用層面略有不同。前者說(shuō)明被修飾詞與原型名詞的領(lǐng)屬關(guān)系,更多的是客觀事實(shí);而后者強(qiáng)調(diào)被修飾詞的品質(zhì)屬性,更多的是主觀評(píng)價(jià)。比如:可以說(shuō)a stone house(石頭房子),one’s stony heart(鐵石心腸),但不能交換。同樣,child laborers(童工),是一種客觀存在,而childish ideas(幼稚的想法)則是主觀評(píng)價(jià)。
動(dòng)詞的形容詞化是其表達(dá)功能由陳述轉(zhuǎn)向修飾的過(guò)程,表現(xiàn)在詞法層面是形容詞性,在句法層面是在句子中充當(dāng)定語(yǔ)或補(bǔ)足語(yǔ)。形容詞的動(dòng)詞化正好相反,指其表述功能由修飾轉(zhuǎn)變?yōu)殛愂?并獲得動(dòng)詞全部范式和句法功能的過(guò)程。動(dòng)詞和形容詞互相轉(zhuǎn)化也是通過(guò)詞綴法和轉(zhuǎn)類法來(lái)完成的,但轉(zhuǎn)化過(guò)程有其特殊性。
1.動(dòng)詞派生形容詞
動(dòng)詞轉(zhuǎn)類形容詞前綴僅見(jiàn)一個(gè)a-,后綴數(shù)量也不多,但派生能力很強(qiáng)。根據(jù)這些詞綴的語(yǔ)源可分兩類,源于古英語(yǔ)的有:-able(-ible),-y;源于外來(lái)語(yǔ)的有:-ive(-tive,-ative,-itive),-ent(-ant),-ory。源于古英語(yǔ)的詞綴可以添加在不同詞源的動(dòng)詞之后實(shí)現(xiàn)詞性轉(zhuǎn)化,但源于外來(lái)語(yǔ)的詞綴通常只能添加在相同詞源的動(dòng)詞之后實(shí)現(xiàn)詞性轉(zhuǎn)化。
動(dòng)詞派生形容詞和典型形容詞都與事件有關(guān),不同的是前者主要描述事件本身和其主旨,動(dòng)作施事、當(dāng)事、受事,以及事件發(fā)生的場(chǎng)所、方式,而且多半是關(guān)系形容詞。
2.非限定動(dòng)詞(非謂語(yǔ)動(dòng)詞)
非限定動(dòng)詞中分詞被視為動(dòng)詞派生形容詞[18],分詞可以獨(dú)立充當(dāng)定語(yǔ)和補(bǔ)足語(yǔ),其中大多數(shù)具有核心形容詞的典型特征,可以有比較級(jí),可以被very修飾等等。實(shí)際上,許多詞典也都收錄分詞作形容詞。過(guò)去分詞主要說(shuō)明被修飾名詞的狀態(tài)或者已經(jīng)完成的動(dòng)作及所產(chǎn)生的結(jié)果。及物動(dòng)詞轉(zhuǎn)化來(lái)的過(guò)去分詞具有被動(dòng)之義,與被修飾詞形成動(dòng)賓關(guān)系。不及物動(dòng)詞轉(zhuǎn)化來(lái)的過(guò)去分詞具有主動(dòng)之義,與被修飾詞形成主謂關(guān)系。例如:the fallen branch?,F(xiàn)在分詞主要表述動(dòng)作或者功用,與被修飾詞形成主謂關(guān)系或主補(bǔ)關(guān)系。a sleeping child中sleeping表示動(dòng)作,與child形成主謂關(guān)系;而a sleeping bag中的sleeping表示功用,與bag形成主補(bǔ)關(guān)系。
有些動(dòng)詞有兩個(gè)過(guò)去分詞形式,通常以-en結(jié)尾的形式充當(dāng)名詞修飾語(yǔ),即成為過(guò)去分詞形容詞。有些以-ed結(jié)尾的過(guò)去分詞轉(zhuǎn)類形容詞后發(fā)音為[d]或[t]的詞尾一般要求改為[id],例如: aged[′eid?id]、learned[′l?:nid]、ragged[′r?ɡid]。
同源及物動(dòng)詞過(guò)去分詞與現(xiàn)在分詞充當(dāng)修飾語(yǔ)時(shí)在語(yǔ)義層面有兩點(diǎn)不同:一是前者含有被動(dòng)之義,后者含有主動(dòng)之義;二是過(guò)去分詞形容詞描述人之喜怒哀樂(lè)等情感,現(xiàn)在分詞形容詞說(shuō)明誘發(fā)各種情感的原因。例如:frightened tears和frightening places。
同源不及物動(dòng)詞轉(zhuǎn)化來(lái)的過(guò)去分詞形容詞與現(xiàn)在分詞形容詞在語(yǔ)義層面也有兩點(diǎn)不同:一是前者與被修飾詞形成主補(bǔ)關(guān)系,后者與被修飾詞形成主謂關(guān)系,例如boiled water和boiling water。二是前者表述的是事物狀態(tài)或動(dòng)作結(jié)果,后者表述的是被修飾詞的功用,例如his newly washed car和his new washing machine。
3.形容詞轉(zhuǎn)化動(dòng)詞
在語(yǔ)言交際過(guò)程中,形容詞可以由描述事物屬性特征轉(zhuǎn)而陳述實(shí)現(xiàn)某種屬性的動(dòng)作過(guò)程或者結(jié)果。使用形容詞轉(zhuǎn)類動(dòng)詞強(qiáng)調(diào)的是變化過(guò)程,事物由某一狀態(tài)進(jìn)入另一種狀態(tài),從語(yǔ)義學(xué)分析,所陳述對(duì)象由某一屬性范疇的低層次進(jìn)入更高層次,具有層級(jí)變化特征。所以,形容詞轉(zhuǎn)類動(dòng)詞目的性很強(qiáng),具有“致使…”,“變成…”等含義。
形容詞轉(zhuǎn)類動(dòng)詞后綴有-en,-ify,-ize,轉(zhuǎn)類動(dòng)詞前綴有en-,be-。這類詞綴盡管數(shù)量不多,但構(gòu)詞力很強(qiáng),許多單音節(jié)形容詞和部分雙音節(jié)形容詞均可以通過(guò)它們轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。
無(wú)論何種轉(zhuǎn)化方式,形容詞轉(zhuǎn)化動(dòng)詞與原生動(dòng)詞的區(qū)別在于其語(yǔ)義總是指向?qū)崿F(xiàn)原生形容詞的修飾效果所做出的種種努力,因此,絕大部分是及物動(dòng)詞。動(dòng)詞賓語(yǔ)等同于原生形容詞的被修飾語(yǔ)。不及物的形容詞轉(zhuǎn)化動(dòng)詞往往表示原生形容詞的修飾效果程度的變化。
詞性轉(zhuǎn)化伴隨著詞匯的語(yǔ)音、形態(tài)和功能的變化,而這些變化則可能引發(fā)詞義的遷移,因此對(duì)學(xué)習(xí)者詞匯認(rèn)知造成困難。習(xí)慣了漢語(yǔ)思維模式的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往把詞的形態(tài)變化視為新詞來(lái)識(shí)記,加重了記憶負(fù)擔(dān)和學(xué)習(xí)壓力。同樣,詞性變化帶來(lái)新的范式和新的句法關(guān)系也往往使學(xué)習(xí)者困惑。實(shí)際上,在特定語(yǔ)境中的詞匯受語(yǔ)法規(guī)則的制約,其形態(tài)變化以及句法功能都影響甚至決定其語(yǔ)義。通常不是詞匯意義規(guī)定句子含義,而是句子含義限定詞匯詞義。只有把握詞匯詞性變化之規(guī)律,才能化解它們帶來(lái)的種種消極影響。
G ivon有句名言:今天的詞法是昨天的句法,而K och[19]則進(jìn)一步說(shuō)明:“今天的詞匯就是昨天的詞法。”在英語(yǔ)發(fā)展史上,許多單詞的變體后來(lái)都演變成了新詞。例如:bit、broke、drunk等。分詞形容詞的產(chǎn)生更能說(shuō)明詞法對(duì)詞匯生成的作用。還有諸多的構(gòu)詞詞綴都是源于拉丁語(yǔ)、古英語(yǔ)或其它語(yǔ)種的詞性標(biāo)簽(POS tags)。實(shí)現(xiàn)詞性轉(zhuǎn)化主要通過(guò)變化語(yǔ)音、詞形和句法功能來(lái)完成。從構(gòu)詞角度來(lái)說(shuō),就有了三種實(shí)用的構(gòu)詞方法,一是屈折構(gòu)詞法,即通過(guò)語(yǔ)音變化生成新詞的方法;二是派生構(gòu)詞法,即通過(guò)添加前后綴生成派生詞的方法,所以又稱為詞綴法;三是轉(zhuǎn)類法,即改變其句法功能作用,使其詞性轉(zhuǎn)化而生成新詞或新義的方法。因此掌握這些方法對(duì)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得有著積極的作用。
屈折構(gòu)詞法盡管不能用于構(gòu)成新的詞匯,但對(duì)習(xí)得英語(yǔ)本族語(yǔ)匯極為重要,它們約占現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯中的20~25%,多為核心詞匯,且意義較穩(wěn)定,單音節(jié)詞居多,構(gòu)詞力較強(qiáng),使用頻率高。大半復(fù)合詞、多數(shù)常用詞組及幾乎全部短語(yǔ)動(dòng)詞都由英語(yǔ)本族詞構(gòu)成。詞匯形態(tài)的屈折變化(inflection)不但反映了詞義的變化,還反映了語(yǔ)句中詞與詞的語(yǔ)法關(guān)系。古英語(yǔ)和古拉丁語(yǔ)一樣都是通過(guò)詞匯形態(tài)變化體現(xiàn)句法的,只是到中世紀(jì)后,詞形變化的句法功能才讓位于詞序(word order)。現(xiàn)代英語(yǔ)中僅保留少量的形態(tài)變化,比如名詞的單復(fù)數(shù),代詞的性、數(shù)、格,形容詞和副詞的比較級(jí),動(dòng)詞的人稱、數(shù)、時(shí)、體、態(tài)等。而在其它歐洲語(yǔ)言中詞匯的形態(tài)變化有十多種,有的達(dá)數(shù)十種。漢語(yǔ)則幾乎沒(méi)有這種變化。此外,形態(tài)相似、讀音相似的單詞其詞義相近,尤其是輔音結(jié)構(gòu)相同的單音節(jié)詞,多半有著同源同族關(guān)系。
派生構(gòu)詞法在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中舉足輕重,英語(yǔ)中直接或間接來(lái)源于拉丁語(yǔ)的詞匯接近50%,另有20%~25%的詞匯來(lái)源于希臘語(yǔ)和法語(yǔ)。借助于詞綴的超強(qiáng)派生能力,不但轉(zhuǎn)變?cè)性~匯詞性,而且派生出數(shù)十萬(wàn)新詞。以形容詞后綴-y為例,通常附加在單音節(jié)名詞詞基后,尤其是指稱天文氣象、人體器官、動(dòng)物名稱、物質(zhì)材料等方面的日常詞匯之后,派生出近千個(gè)形容詞。此類派生形容詞具有豐富的描述能力并且多數(shù)具有比喻義。如果能夠掌握常用的詞綴和一定數(shù)量的詞根和詞干,將獲得超強(qiáng)的英語(yǔ)詞匯量。
轉(zhuǎn)類構(gòu)詞法是由熟詞添加新義的方法,它對(duì)豐富詞匯表現(xiàn)力至關(guān)重要。轉(zhuǎn)類構(gòu)詞具有靈活、便捷、新穎等特點(diǎn),還能形成個(gè)人用詞風(fēng)格和語(yǔ)體特色。轉(zhuǎn)類詞易學(xué)易記,總是與原詞語(yǔ)義相聯(lián)系。應(yīng)注意的是轉(zhuǎn)類后將以新的范式出現(xiàn)在語(yǔ)境中,只有熟悉各類詞性的詞所具備的全部范式,才不會(huì)被新的“馬甲”迷糊了眼睛。
總之,英語(yǔ)詞性變化是有規(guī)律可循的,詞法與構(gòu)詞密切相關(guān),把握這些規(guī)律和方法可以豐富語(yǔ)言表現(xiàn)力并提高詞匯習(xí)得能力。
[1] Edward Sapir.Language[M].New Y ork:Harcourt,1921.
[2] Charles F.Hockett.A Course in Modern Linguistics[M].New Y ork:Macmillan,1958.
[3] William Croft.Radical Construction Grammar:Syntactic theory in typological perspective[M].Oxford:Oxford University Press, 2001.
[4] William Croft.Word classes,parts of speech,and syntactic argumentation[J].Linguistic Typology,2005,9(3):431-441.
[5] Kees Hengeveld.Non-Verbal Predication.Theory,typology,diachrony[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1992.
[6] Kees Hengeveld,Jan Rijkhoff.Mundari as a flexible language[J].Linguistic Typology,2005,9(3):406-431.
[7] 徐盛桓.名動(dòng)轉(zhuǎn)用的語(yǔ)義基礎(chǔ)[J].外國(guó)語(yǔ),2001(2):15-23.
[8] 郭銳.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞類研究[M].北京:商務(wù)印書館,2002:99-110.
[9] R Quirk.Comprehensive Grammar of the English Language[M].New Y ork:Longman Group Limited,1985:1561.
[10] Ingo Plag.Word Formation in English[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003:110-151.
[11] Carolyn A.G ottfurcht.Denominal Verb Formation in English[D].Chicago:NORTHWESTERN UNIVERSITY,2008:103.
[12] 謝捷.英語(yǔ)名動(dòng)轉(zhuǎn)用中不同種類名詞的轉(zhuǎn)用幾率探析[J].大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版),2006(1):65-66.
[13] O Jespersen.A modern English grammar on historical principles,VI:Morphology[M].G openhagan:Mundsgaard,1942.
[14] Petra Sleeman,Els Verheugd.DEVERBAL ADJECTIVALIZATION ASA GRADUAL PROCESS[J].Acta Linguistica Hungarica,2000(47):315-333.
[15] E Clark,H Clark.When nouns surface as verbs[J].Language,1979,55(4):767-811.
[16] R Quirk.Comprehensive Grammar of the English Language[M].New Y ork:Longman Group Limited,1985:1562.
[17] David Megginson.Hyper Grammar[D].Canada:University of Ottawa,2009.
[18] 尚全榮,壽登昆.英語(yǔ)形容詞[M].石家莊:河南教育出版社,1987:237-248.
[19] BarryJ.Blake,Kate Burridge.historical linguistics[C].Philadelphia:John Benjamin Publishing Co,2003:271-292.
Abstract:Based on the transcategorization of three genres of content words,this article analyzes part-of-speech shift and its influences on word recognition and retention from the perspectives of morphology and syntactical functions.The processes and waysof transformation of word class will also be discussed.Early researches laid much emphasis on functional shift but less on affixation and inflection.This article takes into consideration morphological, phonetic and syntactical aspects to reveal the relationship between part-of-speech transformation and word recognition so as to help readers to enrich their word power and improve their cognitive competence.
Key words:part-of-speech shift;morphology;syntactical function;cognitive competence
A Study of the Morphosyntactic Process of English Part-of-speech Conversion and Word Recognition
SONG Zhi-qin
(School of International Studies,Hangzhou Dianzi University,Hangzhou Zhejiang310018,China)
H041
B
1001-9146(2010)02-0044-06
2010-02-07
宋志勤(1956-),男,湖北蘄春人,教授,英語(yǔ)詞匯學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言教學(xué).
杭州電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2010年2期