杜玲莉
摘要:目前在日語視聽課中應(yīng)用原版日文影視劇已經(jīng)成為常態(tài),但是如何用好用巧卻不太容易。只有配備恰當(dāng)?shù)娜握n教師、選對(duì)并剪輯好影片、用活用廣教學(xué)方法、認(rèn)真做好教學(xué)總結(jié),才能達(dá)到提高學(xué)生聽說讀寫綜合能力的目的,從而提升日語視聽課教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:日文影視??;日語視聽;日語教學(xué)
將日文影視劇引入日語視聽課教學(xué),既能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又能以真實(shí)的語境、鮮活的人物、生動(dòng)的語言及異國風(fēng)情給學(xué)生一種親,陸其境的體驗(yàn),從而使學(xué)生全方位地感受日語語言,并彌補(bǔ)傳統(tǒng)日語教學(xué)的不足。
在視聽課教學(xué)中,巧用日文影視劇提升教學(xué)質(zhì)量需要在四個(gè)階段注意不同要點(diǎn)。
一、準(zhǔn)備階段
(一)恰當(dāng)配置任課教師
任課教師選擇恰當(dāng)與否將直接影響視聽教學(xué)的效果。
最佳的教師選擇應(yīng)該是日籍外教。由于來自不同的文化背景,中日教師在價(jià)值取向、道德標(biāo)準(zhǔn)、情感態(tài)度等方面存在著很大差異,因此在影視劇教學(xué)課堂上,中日教師課堂提問的內(nèi)容、方式、評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)都大相徑庭。由曰籍教師承擔(dān)的課程教學(xué),學(xué)生可以完全脫離母語的干擾,而置身于真實(shí)的語言環(huán)境之中,接觸到許多地道的日語,使學(xué)生在真正的日語氛圍中盡情享受日語的魅力。借助聲音和圖像,學(xué)生不僅易于理解真實(shí)的語言材料,而且能逐漸掌握日語母語者的語言使用特點(diǎn)。
其次是有留日經(jīng)歷的日語教師。有過留日經(jīng)驗(yàn)的教師不但相對(duì)了解日本的歷史、文化、語言等,還會(huì)因?yàn)橛袧h語母語基礎(chǔ),可以進(jìn)行對(duì)比教學(xué)。中國教師喜歡封閉式提問,以檢查學(xué)生是否牢固掌握相關(guān)知識(shí):日籍教師則更傾向提開放式問題,以引導(dǎo)學(xué)生發(fā)表各自的見解。中國教師喜歡自我重復(fù)所提問題,給予學(xué)生思考時(shí)間較短;日籍教師則傾向于通過信息交互策略使學(xué)生更多地參與。中國教師習(xí)慣于一味糾正學(xué)生錯(cuò)誤;曰籍教師則鼓勵(lì)學(xué)生自由表達(dá)思想。通過對(duì)比,有留日經(jīng)驗(yàn)特別是有留日教學(xué)體驗(yàn)的教師可以取長(zhǎng)補(bǔ)短,提高教學(xué)效果。
(二)精選好影片
正確的選片是上好視聽課的基礎(chǔ),選片的恰當(dāng)與否,直接決定了學(xué)生在視聽課中的收獲,正確選片應(yīng)該遵循以下原則。
1興趣性
興趣是學(xué)習(xí)的先導(dǎo)。是學(xué)習(xí)的動(dòng)力。只有學(xué)生對(duì)日語產(chǎn)生了興趣,才能產(chǎn)生學(xué)習(xí)的積極性、主動(dòng)性。這里的興趣不止是老師自己的,還要考慮到學(xué)生的感受,應(yīng)該將自己放在學(xué)生角度來換位思考。興趣性原則中還包含了生活性和時(shí)代性,即選擇的影片最好貼近生活,與時(shí)俱進(jìn)。選擇好的影片可能會(huì)使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言之外,對(duì)影片情節(jié)產(chǎn)生共鳴,從而帶來一些啟示和教育作用,這樣可以使教學(xué)效果事半功倍。
2知識(shí)性
在選片時(shí),教師應(yīng)該預(yù)先對(duì)影片進(jìn)行研究,對(duì)整個(gè)影片中出現(xiàn)的知識(shí)要點(diǎn)進(jìn)行總結(jié),特別是一些具有特色的典型對(duì)話、語法、諺語、俗語等。對(duì)日語學(xué)習(xí)者來說,在不同場(chǎng)合采用不同的敬語是一個(gè)難點(diǎn),教師應(yīng)該在這方面多加注意。
3對(duì)口性
所謂對(duì)口性是指選擇的影片難易程度要適中。中國學(xué)生看日文原版電影,往往詞匯量不夠,而且在影片中會(huì)出現(xiàn)一些生僻詞匯、俚語和俗語等,這也是難免的。
4思想性
所謂思想性是指應(yīng)該在選擇影片的時(shí)候注意影片的主旋律,考慮它的政治影響和思想影響。并非所有日本的原版電影都可以應(yīng)用,所有中國人都知道日本過去與中國有一段沉痛而不堪回首的歷史。在日本仍然有一些抹黑纂改歷史、美化侵略的行為存在,在選片的時(shí)候,教師應(yīng)該注意片中是否具有這樣的情節(jié)或明顯顛倒黑白的片斷或思想傾向,要有高度的責(zé)任心,避免誤導(dǎo)學(xué)生。
5廣泛性
利用影視劇教學(xué)的目的是讓學(xué)生學(xué)習(xí)日文知識(shí)、了解日本人文環(huán)境、地理環(huán)境、特有的雜種文化等,從而更深刻和更牢固地學(xué)好并應(yīng)用好日語。因此選片時(shí)可以將眼界放寬,根據(jù)學(xué)習(xí)計(jì)劃的需要,適當(dāng)選擇一些風(fēng)光影片、記錄片、MTV、日本影視明星介紹等的影視資料,廣泛利用一切可以利用的資源。
(三)影片編輯或剪輯
影片的編輯類似于日常上課的PPT制作,在進(jìn)行編輯的時(shí)候針對(duì)不同的形式有不同要求。首先是影視劇完整放映方式,這種方式要求時(shí)間足夠長(zhǎng),否則可能出現(xiàn)一次教學(xué)課程不能完成放映,留給學(xué)生以意猶未盡的遺憾。其次是根據(jù)教學(xué)需要,制作電影片段精選。將其中需要重點(diǎn)講解的部分剪輯下來,作為一個(gè)單獨(dú)的片段,在應(yīng)用的時(shí)候,單獨(dú)放映。這種方式適合于電影賞析、電影推介、聽力選段等教學(xué),也可以設(shè)置成無聲放映,讓學(xué)生進(jìn)行配音訓(xùn)練、角色扮演、看圖說話等使用。最后,是完整保留但分段放映的方式。在不同放映階段加入語言要點(diǎn)、語法知識(shí)、文化背景知識(shí)、人物介紹等等內(nèi)容。這種方法需要注意加入內(nèi)容應(yīng)該是言簡(jiǎn)意賅的精華語言。
此外,影片的編輯需要考慮學(xué)生的感受,特別是在授課過程中,有些教師過多地中斷電影放映,而注重對(duì)某些細(xì)節(jié)的理解,這樣不但打斷了電影的自然節(jié)奏,而且往往讓學(xué)生感到枯燥乏味,失去了學(xué)習(xí)的興趣。
二影視劇導(dǎo)入階段
在該階段不妨采用兩種有效形式。
(一)影片推介會(huì)
在上課之前,讓學(xué)生預(yù)覽影片,閱讀并查找相關(guān)資料信息、影片故事背景、劇中演員的人物簡(jiǎn)介、作品簡(jiǎn)介及表演特點(diǎn)等。利用分組或推薦的方式,舉行一個(gè)影片的新聞發(fā)布會(huì)、影片推介會(huì)、影片首映禮等。目的就是通過學(xué)生課余的自主學(xué)習(xí)和交流,學(xué)會(huì)收集信息,提高閱讀能力、聽說能力、組織能力、社交能力等,促使綜合素質(zhì)提升。
(二)基礎(chǔ)知識(shí)介紹
教師提前印發(fā)影片中所涉及的俚語、習(xí)語、生詞、經(jīng)典句式等資料給學(xué)生,讓學(xué)生熟悉它們的用法,在影片觀看之前要求學(xué)生就這些內(nèi)容進(jìn)行限時(shí)搶答。此活動(dòng)的目的是提高學(xué)生對(duì)影片新詞、新句的掌握能力為下一步的觀賞活動(dòng)掃清障礙。
三視聽教學(xué)階段
在利用日語原版影視劇進(jìn)行教學(xué)時(shí)可以重點(diǎn)采用以下方法。
(一)配音法
視聽教學(xué)準(zhǔn)確地說還應(yīng)該包括“說”,即視聽說教學(xué)。如何讓學(xué)生輕松融入影視劇中大膽表述,配音法教學(xué)可謂最佳選擇,配音法教學(xué)一般是剪輯出影視劇中的經(jīng)典對(duì)白,讓學(xué)生按照不同的設(shè)計(jì)來大膽進(jìn)行配音,習(xí)慣上采用的配音有:原版配音。即按照原版本的語音語調(diào)進(jìn)行配音,考察學(xué)生語言模仿能力:個(gè)性版本配音。即按照學(xué)生個(gè)人的理解來進(jìn)行個(gè)性配音,主要鼓勵(lì)學(xué)生張揚(yáng)個(gè)性,發(fā)揮想象。這點(diǎn)類似于動(dòng)畫片(貓和老鼠)的方言版本,在各地相當(dāng)流行,真正的寓教于樂。
(二)模仿法
模仿法需要教師提前剪輯出劇中經(jīng)典場(chǎng)面、經(jīng)典情節(jié)、經(jīng)典言行。將學(xué)生分成幾個(gè)小組,每個(gè)小組成員分別扮演不同的角色,在模仿進(jìn)行時(shí),每個(gè)小組必須對(duì)其他小組進(jìn)行點(diǎn)評(píng),通過這種方式來相互學(xué)習(xí),相互幫助,共同提高。模仿法主要考察學(xué)生的語言表達(dá)能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、觀察能力、把
握語言和把握角色的表演能力,最終利于提高學(xué)生綜合能力。
(三)影評(píng)法
扮演專業(yè)人士的角色,進(jìn)行賞析和點(diǎn)評(píng)。對(duì)劇中的人物語言、行為、性格等特點(diǎn)進(jìn)行分析,對(duì)演員的演技進(jìn)行評(píng)價(jià)。對(duì)角色的語言表達(dá)方式進(jìn)行分析,或者與母語進(jìn)行比較,找出異同,分析原因等。
(四)改編法
改編法在視聽說的基礎(chǔ)上增加了難度,將學(xué)生的寫作能力和文學(xué)素養(yǎng)的提高融人課程教學(xué)中,學(xué)生在認(rèn)真觀看影視劇的基礎(chǔ)上,可以單獨(dú)或分組自行設(shè)計(jì)整個(gè)影視劇的開始、發(fā)展、高潮直至結(jié)尾,也可以根據(jù)自己的好惡改編主人公的命運(yùn)。如果對(duì)整體能力不足的班級(jí),也可以僅僅是改編劇中某個(gè)故事片段、情節(jié)片段等。改編法要求學(xué)生不但要有相當(dāng)?shù)娜照Z知識(shí)積累,還需要平時(shí)寫作能力的鍛煉,以及對(duì)日本文化和日本民族性的了解,對(duì)日本社會(huì)、教育、經(jīng)濟(jì)等綜合元素的深刻體會(huì)。要求頗高,教師可以自由把握。
(五)猜測(cè)法
通過看前部分影片內(nèi)容來猜測(cè)下階段的故事情節(jié)、人物命運(yùn)等,經(jīng)常使用的猜測(cè)的方式有:第一、根據(jù)前部分所談的話題或內(nèi)容去猜下文。一般來說,影片前后內(nèi)容會(huì)有照應(yīng),前面部分對(duì)后面內(nèi)容會(huì)有提示或有邏輯關(guān)聯(lián)。學(xué)生可以根據(jù)自己的聽力水平和掌握的信息來猜測(cè)或者判斷。這樣既可以提高學(xué)生的聽力考試成績(jī),又可以鍛煉學(xué)生用日語進(jìn)行邏輯思維的能力。第二、根據(jù)情景畫面去猜測(cè)下文。這種方法主要考察學(xué)生的觀察能力,以及對(duì)語言環(huán)境、文化環(huán)境、藝術(shù)環(huán)境等綜合辨別能力。第三、利用所學(xué)的語言語法基礎(chǔ)知識(shí)去猜下文。這種方法主要考察學(xué)生對(duì)日語動(dòng)詞、名詞等等的常用搭配,知識(shí)、語法結(jié)構(gòu)的規(guī)律性掌握等。
四總結(jié)階段
要提高日語視聽課的教學(xué)質(zhì)量,總結(jié)階段是必不可少的??偨Y(jié)階段應(yīng)注意以下幾方面。
首先是對(duì)日語知識(shí)的了解與學(xué)習(xí)程度。通過該課程學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)當(dāng)在各種語法基礎(chǔ)知識(shí)、語言結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)等方面有所提高。
其次是對(duì)日本文化的了解程度。影視劇是對(duì)日本文化最直接的反映,每個(gè)導(dǎo)演團(tuán)隊(duì)需要表達(dá)的作品內(nèi)涵、作品精神都不會(huì)脫離自己的民族和國家。因此通過觀看日本原版影視劇,最終要讓學(xué)生充分了解日本社會(huì)和日本文化,
最后需要對(duì)學(xué)生的表現(xiàn)進(jìn)行評(píng)價(jià),這種評(píng)價(jià)應(yīng)該是適時(shí)的、中肯的和具有建設(shè)性的。通過對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià)和建議,使學(xué)生了解自己的不足,取長(zhǎng)補(bǔ)短,經(jīng)過不斷努力,更牢固掌握日語知識(shí),更順溜運(yùn)用日語。
綜上,要想增強(qiáng)日文影視劇在日語視聽教學(xué)中的教學(xué)效果,提高教師和學(xué)生的綜合水平。提升教學(xué)應(yīng)用技巧,就需要配置好的師資,任課教師精心準(zhǔn)備,特別是選對(duì)并編輯好影片,在教學(xué)中廣泛采用多種教學(xué)方法,并適時(shí)總結(jié)。