〔德國〕 布威納
公元 907年,契丹統(tǒng)治者阿保機(jī)稱帝,并開始采用漢人的模式管治契丹。至公元947年,他們以遼河 (流經(jīng)中國東北地區(qū)南部)為名,定國號為 “大遼”。雖然契丹是游牧民族,但由于她采用了漢人的管治模式,因此亦鼓鑄漢式漢字錢幣。遼幣雖外表不太美,但大小和重量都很均一。
契丹有其本身的語言。大部分語言學(xué)家均認(rèn)為契丹語屬于古南蒙語。契丹語有兩套文字。一套是在公元 920年于阿保機(jī)統(tǒng)治下創(chuàng)立的 “大字”,屬于非組合文字;另一套是創(chuàng)立于公元 924年的 “小字”,其特點(diǎn)是可由不同的部件組合成較大的字。流傳下來的契丹文著作很少,而譯解的工作直到近年才有些進(jìn)展。
遼幣采用漢字,而大部分遼民俗錢則采用契丹字 (大字或小字)。它們非常罕有。因此,我想讓大家知道這枚從未在其它刊物出現(xiàn)過的遼民俗錢。它直徑 27m m,重 11.5g,中心圓孔,正面四字圖 1,背面空白無文。文字為小字,字體比較清晰。該四字亦可見于遼寧省博物館所存的宣懿皇后哀冊上。
根據(jù)契丹文字專家的研究,這枚民俗錢的上、下兩字,分別意指 “地”和 “天”①;右字通常譯作 “長”②,左字則作 “永”③。綜合而言,這四字即有 “天長地久”之意圖 2。
《道德經(jīng)》第七章闡述了道家的中心思想,而其開首句正是 “天長地久”。在遼民俗錢出現(xiàn)這個(gè)意思并不奇怪,因?yàn)槠醯と松钍艿兰宜枷胙?猶如漢人之受儒家,蒙古人之受佛家影響一般。雖然契丹文圖書現(xiàn)已失傳,但我們知道哪些書籍曾經(jīng)翻譯成契丹文。在所知的名單中,并無佛家和儒家的著作,而道家的則有一些,其中包括在遼代十分普及的 《陰符經(jīng)》。
直至今天,除了這個(gè)遼民俗錢以外,我還沒看見過其它早于清代的 “天長地久”民俗錢。
注釋:
①劉鳳翥: 《契丹小字解讀再探契丹》,《考古學(xué)報(bào)》,1983:2,264頁。
②陳乃雄: 《關(guān)于遼代錢幣契丹字的釋讀情況》,《中國錢幣》,1986:4,9頁。
③陳述:《跋吉林大安出土契丹文銅鏡》,《文物》,1973:8,38頁。