• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《當代外語研究》刊發(fā)規(guī)范

    2010-04-05 15:04:19
    當代外語研究 2010年5期
    關鍵詞:例句正文外語

    1. 《當代外語研究》刊發(fā)方向

    1.1 有關語言本體及語言哲學研究;

    1.2 有關語言學及應用語言學的建設性研究;

    1.3 有關外語教學與測試的研究、試驗、調查、統(tǒng)計報告等;

    1.4 有關中外語言與文化的研究及對比研究;

    1.5 有關翻譯理論、實踐、方法和歷史的研究;

    1.6 有關外語教育國家戰(zhàn)略、各國外語政策、外語生態(tài)環(huán)境、外語服務與安全問題的研究;

    1.7 有關外國文學理論、外國文學批評、比較文學及作家、作品、思潮的研究;

    1.8 對科研院所及外語教育等相關行業(yè)活動的報道、述評;

    1.9 對語言界名家的人物專訪;

    1.10 對語言學及外國文學新書的介紹、評價。

    2. 《當代外語研究》學術主張

    2.1 反映當代外語語言學科先鋒的理論思考和發(fā)展;

    2.2 強調原創(chuàng)性研究成果的實踐運用及對語言本質產(chǎn)生的影響;

    2.3 鼓勵科學、系統(tǒng)、完整的建設性理論研究和科學實驗的研究方法;

    2.4 提倡以語言和文學為本體,多學科融合、跨學科建構的學術思維和研究路徑;

    2.5 呼喚中國外語教育的效能觀念和理性發(fā)展;呼吁中國外語教育的傳統(tǒng)人文精神。

    3. 《當代外語研究》學術規(guī)范

    3.1 強調學術傳承性

    要求論文在引言或開頭交代論題相關的學術史,說明論題的背景、階段、成就、發(fā)展、不足及自己的觀點與他人研究的傳承性或創(chuàng)新性等。反對學術觀點上的斷章取義、學術傳承上的張冠李戴和學術創(chuàng)新上的虛張聲勢。

    3.2 強調學術真實性

    論文在觀點、論據(jù)或例句等要素上強調尊重他人的智慧勞動和成果,交代不同與創(chuàng)見,分清繼承和發(fā)展。反對以他人研究為素材而不交代來源,用他人觀點或成果做剪裁和綜合。

    3.3 反對學術腐敗和不端

    學術剽竊和造假是科學研究的腐敗和不端行為。主張除常識與公理之外的任何思想、觀點、方法、論據(jù)等都應在論文中明示,要求實證中的實驗方法、步驟和實驗設備的所有原始數(shù)據(jù)、圖表至少保留三年,以備檢查和評價。

    3.4 鼓勵學術交流與爭鳴

    外語科研成果是在繼承、借鑒、懷疑、假設、探索、求證的多元實踐中發(fā)展完善起來的。贊賞學術探索和爭鳴,主張學術民主和自由,提倡學術平等和獨立,尊重學術科學與創(chuàng)新。

    4. 《當代外語研究》稿例規(guī)范

    4.1 論文以8000~10000字以內為宜,書評、訪談5000字以內為宜,綜述及動態(tài)報道等不超過3000字。稿件包括:中、英文標題;中、英文摘要、中英文關鍵詞;論文正文;參考文獻;附錄等(如有);作者姓名、單位、通訊地址、郵政編碼、電話號碼、E-mail地址(另頁,中英文)。

    4.2 中文題目、摘要與關鍵詞:中文題目應準確反映論文主旨、觀點和結論;一般不宜超過20個字,必要時可加副題名。中文摘要限300字以內,用第三人稱撰寫,不使用“作者”、“本文”等作為主語,主要內容包括研究的目的、方法、結果和結論;應著重反映論文中的新內容和作者主張的觀點;應獨立成文,具有自明性,擁有同論文等量的主要信息;避免重復題目中已有信息和本學科領域中的常識性內容。中文關鍵詞為3~6個,是反映文章最主要內容的術語,對文獻檢索有重要作用。凡文獻標識碼定為A、B、C三類的期刊文章均應標注中英文關鍵詞。

    4.3 英文題目、摘要與關鍵詞:英文題目限25詞以內;與中文題目相符,翻譯簡潔、準確。英文摘要限400詞以內,表達規(guī)范、流暢;關鍵詞應與中文對應。

    4.4 題注:論文所涉及的課題,凡取得國家、省級以上基金或屬于攻關項目,以及需要向有關人員表示致謝等,應以題注形式標在論文正文首頁的下方,同時注明項目基金的批準編號。

    4.5 正文格式:正文分為若干節(jié),每節(jié)可分為若干小節(jié)。正文中所有標題均獨占一行,題號用阿拉伯數(shù)字表示(從1開始),編排格式為:一級標題用1,二級標題用1.1,三級標題用1.1.1以此類推。小節(jié)之下可采用字母A.B.C.,a.b.c.,(a)(b)(c)或羅馬數(shù)字Ⅰ.Ⅱ.Ⅲ.,ⅰ.ⅱ.ⅲ.,(ⅰ)(ⅱ)(ⅲ)方式編號。

    字體:稿件請用微軟簡體中文版WORD編輯。一級標題用小4號(11點)黑體,上下各空一行;二級標題用5號(10.5)宋體;正文漢語用5號(10.5)宋體;英語用Times New Roman 5號字體,單倍行距;例句用5號(10.5)楷體;注釋與參考文獻用小5號(9點)宋體。英文斜體用于特殊詞及書刊等的名稱。

    姓氏譯名:正文行文中非漢語姓氏一般采用通用的中文譯名,首次出現(xiàn)時建議用括號注出外文原文;英文行文中漢語姓氏采用國際通行的漢語拼音拼法。

    例句編排:例句按順序用(1)(2)(3)…編號,如同一編號例句下有多個句例,則以(1)a、(1)b、(1)c……的形式編排。全文例句連續(xù)編號。每例另起1行,左縮進1個中文字符。編號與例句之間不空格,回行時與上一行例句文字對齊。外文例句可酌情在圓括號內給出中譯文。

    術語:正文中使用的名詞術語須按照漢語的規(guī)范用法及全國自然科學名詞審定委員會公布的各學科中英文詞匯書寫。

    縮略語:正文中盡量不使用縮略語,如必須使用,須采用國際通用的縮略方式。縮略語在文中首次出現(xiàn)時須寫出全稱,然后用括號注出中文縮略語或英文全稱及英文縮略語,縮略語不得移行。

    計量單位:正文中涉及的計量單位實行國務院1984年2月頒布的《中華人民共和國法定計量單位》統(tǒng)一規(guī)格,并以單位符號表示,具體應用請參照有關法定計量單位在相關領域的使用要求。

    數(shù)字:正文中涉及的數(shù)字執(zhí)行GB/Tl5835—199《關于出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。公歷世紀、年代、年、月、日、時刻和計數(shù)、計量等均使用阿拉伯數(shù)字。

    統(tǒng)計學符號:正文中涉及的統(tǒng)計學符號一律使用斜體,按GB3358—82《統(tǒng)計學名詞及符號》的有關規(guī)定書寫。

    圖片和表格:正文中的圖片和表格一式兩份,一份置于行文中的插圖處,一份附在文后。圖片和表格應按其在文中出現(xiàn)的先后次序以“圖/表+阿拉伯數(shù)字”的格式連續(xù)編碼,每幅圖片和表格的正下方一般應冠有題名或簡要說明。圖片一般應給出原圖,不接受掃描圖。圖片和表格中所用文字為5號宋體,采用單倍行距。圖片一律用激光打印機打印,要求反差好,層次清晰并具有較高分辨率;顯微鏡照片應在圈內給出長度標尺。正文中一般使用有線表格。

    4.6 正文注釋與參引

    4.6.1 注釋與編號:行文中的注釋一律使用尾注形式,連續(xù)編號,即在正文需注釋處用帶圈阿拉伯數(shù)字右上標,在正文之后寫明“附注”或“注釋”字樣,然后依次寫出對應數(shù)碼1、2、3、…和注文,回行時與上一行注文對齊。注釋必須是對正文內容的附加解釋或補充說明,抑或是不宜在正文中出現(xiàn)的內容。

    4.6.2 參引:正文中參考或引用的文獻等應隨文以括號說明。參引的內容和語言須與所列參考文獻一致。

    作者名如是英文或漢語拼音,不論是本名或譯名,參引時都僅引其姓。其他民族的名字或譯名如類似英文名,參引時參照英文名。

    1) 轉述某作者或某文獻的基本或主旨觀點或僅提及該作者或該文獻,只需給出文獻的出版年,如:

    Halliday(1985)認為,從語言的使用角度看,情景語境中有三個因素最為重要。

    2) 直接或間接引述某一具體觀點,須給出文獻頁碼,格式是“出版年:頁碼”,如:

    Leather(1983:204)認為“音段音位層面的遷移是受本身制約的,而超音段音位層面的遷移具有聚集性,因此更為嚴重”。

    3) 如作者名不是正文語句的一個成分,可將之連同出版年、頁碼一起置于圓括號內,如:

    隨著語篇研究的深入,人們認識到“只有把交際過程的所有因素都包容進來時,語篇才能得到恰當?shù)慕忉尯兔鑼憽?Dogil et al. 1996:481)。

    4) 圓括號內的參引如不止一條,一般按照出版年排序。同一作者的兩條參引之間用逗號隔開,如:Dahl(1985,2000a,2000b);不同作者的參引之間用分號隔開。

    5) 文獻作者如為兩人,參引時引兩人的名字。中文在兩個名字之間加頓號,如(王逢振、陳才2010);英文名在兩個姓之間加&號,如:(Corder & Krashen 1981)。

    6) 文獻作者如為三人或三人以上,參引時僅引第一作者的名字。中文格式在第一作者名字后加“等”字,如“夸克等(1985/1989)”;英文格式在第一作者的姓之后加拉丁縮略語“et al.”,如“Quirk et al.(1985)”,et al.為斜體。

    4.7 參考文獻

    4.7.1 參考文獻反映作者的論文具有的科學依據(jù),及論著的起點和深度;顯示作者的成果與前人成果的區(qū)別;體現(xiàn)作者對他人勞動的尊重;有利于檢索、查詢有關資料。

    4.7.2 參考文獻收錄原則

    1) 參考文獻只收錄論文中引用過的文獻,其他一概不列。

    2) 凡未在學術會議或公共演講中發(fā)布或以圖書和論文形式公開發(fā)表的作品不能作為文獻引用。

    3) 電子文獻引用須注明作者、發(fā)表或更新日期或引用日期、題名、出處或可獲得地址。

    4.7.3 參考文獻編排

    1) 參考文獻一律頂格排在正文后,回行懸掛縮進2個中文字符。

    2) 中外文獻分別排列,外文在前,中文在后,外文譯著按中文文獻處理。相同語種文獻按作者姓名的漢語拼音或英文字母順序排列。

    3) 中文作者的姓名按姓+名的順序給出。英文僅第一作者的姓名按照姓+名的順序給出,姓與名之間加逗號,其他作者的姓名按次序給出。英文作者名僅給出首字母。

    4) 同一作者不同出版年的文獻,姓名另起重列,按出版時間先后順序排列,同一年的出版物按照文獻標題首詞的順序排列,在出版年后按順序加a、b、c以示區(qū)別。

    5) 外文論文(包括學位論文)的篇名以正體書寫,外文書名以斜體書寫。篇名首詞的首字母大寫,書名的首詞、尾詞以及其他實詞的首字母大寫。

    6) 篇名和書名后加注文獻類別標號,[M]為專著,[C]為論文集,[A]為論文集內文章,[J]為期刊文章,[R]為尚未出版之會議論文或報告,[D]為博士學位論文,[Z]為詞典,[OL]網(wǎng)上文獻。

    7) 期刊名稱后的數(shù)字為期刊卷號,每卷統(tǒng)一編頁碼。如只有期號,則期號須置于圓括號內;如有卷號但每期單獨編頁碼,須在卷號后用圓括號標明期號。

    4.7.4 參考文獻格式樣例

    1) 專著類

    金立鑫.2007.語言研究方法導論[M].上海:上海外語教育出版社.

    Halliday, M.A.K. 1985.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M]. Sydney: Edward Arnold.

    2) 期刊類

    何偉文.2010.戰(zhàn)后英國小說的現(xiàn)實主義、現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義之爭[J].當代外語研究(1):35-41.

    Laviosa, S. 1997. How comparable can “comparable corpora” be? [J].Target(9): 289-319.

    3) 會議論文類

    孫宏開.2007.漢藏語研究方法之我見[R].第40屆國際漢藏語言暨語言學會議(ICSTLL),中國黑龍江大學.

    Tang, S.W. & T.H.T., Lee. 2000. Focus as anchoring condition [R]. The International Symposium on Topic and Focus in Chinese, Hong Kong Polytechnic University.

    4) 電子文獻類

    范岱年.2001.科學究竟是什么[OL].http:∥www.ocan.comcn/li/kxssm.htm.

    Unicode Consortium. 2007. The Unicode Standard 5.0. —Beta [OL]. http:∥www.unicode.org/Public/5.0.0/.

    5) 論文集論文類

    劉子瑜.1998.漢語反復問句的歷史發(fā)展[A].郭錫良主編.古漢語語法論集[C].北京:語文出版社:566-582.

    Huang C. -T.J. 1994. Logical Form [A]. In G. Webelhuth (ed.).GovernmentandBindingTheoryandtheMinimalistProgram[C]. Oxford: Blackwell: 127-173.

    6) 博士論文類

    黃錦章.1994.現(xiàn)代漢語格系統(tǒng)研究[D].上海外國語大學博士學位論文.

    Tsao, F.F. 1977. A Functional Study of Topic in Chinese: The First Step Towards Discourse Analysis [D]. University of Southern California.

    7) 譯著類

    索緒爾.2002.普通語言學教程(高明凱譯)[M].北京:商務印書館.

    猜你喜歡
    例句正文外語
    更正聲明
    傳媒論壇(2022年9期)2022-02-17 19:47:54
    更正啟事
    外語教育:“高大上”+“接地氣”
    海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
    英聲細語
    好詞好句
    大山教你學外語
    好詞好句
    大山教你學外語
    好詞好句
    大鼠腦缺血/再灌注后bFGF和GAP-43的表達與神經(jīng)再生
    乐安县| 南宫市| 双江| 龙泉市| 海城市| 凌云县| 略阳县| 朝阳区| 葫芦岛市| 白城市| 固镇县| 万安县| 瑞昌市| 潍坊市| 五大连池市| 新竹市| 永年县| 博客| 景洪市| 湄潭县| 得荣县| 马龙县| 甘孜| 页游| 开化县| 江永县| 鹤峰县| 惠水县| 黄骅市| 玉门市| 恩平市| 锦州市| 策勒县| 肥城市| 济宁市| 辽宁省| 东安县| 治多县| 汾西县| 马关县| 和林格尔县|