在說話或?qū)懽魑臅r(shí),我們常常用到“自己”這個(gè)詞。比如“我認(rèn)為自己的數(shù)學(xué)推理能力比較差”,這句話中的“自己”是指誰呢?許多同學(xué)一定會(huì)不假思索地回答:“當(dāng)然是指‘我’啦!”的確,這句話中的“自己”就是指“我”。但是,“自己”就一定是指“我”嗎?不一定。
如果你不相信,那就請看下面幾個(gè)句子吧。
1.他決心把自己的青春獻(xiàn)給祖國和人民。
2.他們用自己的辛勤勞動(dòng),換來了甜蜜和歡樂。
3.就算有千難萬險(xiǎn),我們也要建設(shè)好自己的家園。
4.你要把自己的工具帶上,去參加義務(wù)勞動(dòng)。
在上面4個(gè)句子中,“自己”并不指“我”。第1個(gè)例句中的“自己”是指“他”,第2個(gè)例句中的“自己”是指“他們”,第3個(gè)例句中的“自己”是指“我們”,第4個(gè)例句中的“自己”是指“你”。我們可以看出,這些句子有一個(gè)共同的特點(diǎn),就是句中的“自己”的前面必定有一個(gè)表示人稱的代詞或名詞,“自己”一詞便是指代那個(gè)詞,起強(qiáng)調(diào)的作用。
由此可見,在說話或?qū)懽魑臅r(shí),“自己”未必就是“我”。那么,“自己”到底指的是誰呢?我們一起來讀口訣:
“誰”在“自己”前邊站,
“自己”就跟“誰”有關(guān)。
可以指代“你”“我”“他”,
不能由“我”來獨(dú)占。
必須把“自己”放在具體的語言環(huán)境中進(jìn)行比較分析,才能得出正確的結(jié)論。