作者簡介:余德莊,中國作協(xié)全委會(huì)委員,重慶市作協(xié)副主席、重慶市文學(xué)院院長,國家一級(jí)作家,享受國務(wù)院政府特殊津貼。從事文學(xué)創(chuàng)作三十余年,在《當(dāng)代》、《十月》、《中國作家》、《光明日?qǐng)?bào)》、《文藝報(bào)》等報(bào)刊發(fā)表和出版中長篇小說、報(bào)告文學(xué)、散文、評(píng)論等近三百萬字,作品入選《長篇小說選刊》、《中華文學(xué)選刊》、《中國倫理小說爭鳴書系》等,并有《橄欖壩》等三篇作品入選全國和地方大、中、小學(xué)語文教材。
二○○八年五月十三日(星期二)
我們中國作家訪韓代表團(tuán)一行十八人于今日下午一時(shí)五十五分乘國航班機(jī)離京直飛韓國首都首爾。上午十一時(shí),中國作協(xié)的大客車準(zhǔn)時(shí)來到和平里大酒家接我們前往首都機(jī)場。
昨天中午,作協(xié)黨組書記金炳華在作協(xié)對(duì)面的怡和春天酒家為代表團(tuán)一行餞行,宴會(huì)氣氛親切愉快。飯后我們一行正在作協(xié)機(jī)關(guān)六樓的一間會(huì)議室里等候開會(huì),正在閉目小憩的遲子建突然站起身來,說感到身子無端地晃了一下,好像是地震了,見大家都沒有響動(dòng),便又尋思是不是自己的頸椎病犯了……正在此時(shí),坐在我旁邊的傅恒收到了成都家人發(fā)來的短信:成都發(fā)生地震,市民紛紛涌到街上……但因具體情況不詳,大家也并沒太當(dāng)回事兒。
傍晚我與友人小聚時(shí),接到重慶家人打來的電話,言及中午的地震波及重慶且震感強(qiáng)烈,人們皆到外面避險(xiǎn),大田灣體育場已是人滿為患,晚上很可能要在外面過夜了!據(jù)在上海的兒子說,上海的震感同樣強(qiáng)烈,人們紛紛跑上大街,到處都是人。我這才感到事態(tài)比想象的嚴(yán)重,回到賓館趕緊打開電視,才知道四川汶川一帶發(fā)生了七點(diǎn)八級(jí)(作者實(shí)時(shí)日記,后國家確定震級(jí)為八級(jí))的強(qiáng)烈地震,震區(qū)破壞嚴(yán)重,具體情況尚在進(jìn)一步了解中。大姐一家三代皆住在離汶川很近的德陽,因手邊沒有電話號(hào)碼,趕緊打電話去重慶詢問,小弟回電說,已多次聯(lián)系,但家中電話一直沒人接。心中不免忐忑。幸而不久接到二弟電話,說已打通侄兒手機(jī),告稱德陽災(zāi)情嚴(yán)重,但一家皆平安無恙,只是已不敢進(jìn)屋,老少三代不得不擠在車上暫避。重慶也被列入受災(zāi)地區(qū),但主要集中在梁平縣,主城區(qū)尚無人員傷亡消息,給幾位友人打了電話,也都有驚無險(xiǎn),心中稍感安慰。
當(dāng)晚就一直守在電視機(jī)前看地震消息,直到凌晨方迷糊睡去。
我們此次出訪主要是參加將在首爾舉辦的國際書展,同時(shí)與韓國文學(xué)界進(jìn)行一系列醞釀已久的交流。近年來我國與韓國作家之間時(shí)有互訪,但據(jù)說派出如此規(guī)模的代表團(tuán)尚屬首次,大家皆興致甚高,但突發(fā)的地震消息卻使大家的心中平添了幾分不寧。
我們一行于下午一時(shí)二十分登機(jī)。起飛一個(gè)小時(shí)左右,廣播便告之已飛臨韓國首爾的仁川機(jī)場,果然是近鄰矣!
海關(guān)的一大排出口前,分別標(biāo)有“外國人”和“韓國人”字樣,大家各行其道,井水不犯河水,但外國旅客明顯多于韓國人,因此前者排成數(shù)條長龍,后者卻空空如也。想到韓國人的較真,為免自討沒趣,我們一行也就分頭站在幾列“外國人”的長龍里,耐著性子一點(diǎn)點(diǎn)地向前蠕動(dòng)。正當(dāng)我等搖頭笑嘆之時(shí),卻見“韓國人”那邊有一個(gè)女工作人員向我們招手示意,大家先是愣了一下,旋即便醒悟過來,一窩蜂地拖了箱包跑過去,從“韓國人”的專用通道里輕松快捷地驗(yàn)了照。出港后大家笑言,看來“變通”二字各國皆有??!
迎候的大巴已停在航站樓前。在車上,我們結(jié)識(shí)了代表韓國邀請(qǐng)方前來迎接的鄭仁貞小姐,她是韓國外國語大學(xué)的在讀研究生,主攻中文,曾在我國北師大進(jìn)修一年,中文說得非常流利。
我們一行下榻于城區(qū)中心的伊碧斯國賓飯店。
來前聽說出于節(jié)約資源的考慮,韓國的賓館一般都不提供免費(fèi)的牙具、毛巾和拖鞋等用品,因此為防萬一,帶了一大包相關(guān)用具,來后發(fā)現(xiàn)除了牙具一項(xiàng)外,其余的皆有提供,且質(zhì)量不錯(cuò)。
根據(jù)事先安排,我們此行的伙食費(fèi)是包干發(fā)給個(gè)人的,當(dāng)晚大家約定一塊外出就餐。餐畢,我們四人沿街散步,且走且聊,都甚關(guān)切國內(nèi)地震的事兒。返回賓館后便迫不及待地打開電視了解最新信息,好不容易在眾多的外語頻道找到了香港鳳凰衛(wèi)視,畫面上正在播映溫家寶總理在都江堰視察災(zāi)情、指揮救災(zāi)的鏡頭。
二○○八年五月十四日(星期三)
上午的安排是造訪韓國翻譯院。在大堂集中時(shí),大家三五成群地談著地震的事兒,以國內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn),所發(fā)出的分貝已屬相當(dāng)有節(jié)制,但卻兩次引來服務(wù)小姐跑來對(duì)著大家做出雙手下壓的姿勢(shì),初不理解,后明白是讓我們“安靜點(diǎn)”,只好笑笑,轉(zhuǎn)到門外去了。
翻譯院離賓館不遠(yuǎn),大家一致決定步行前往。主要是參觀工作室和圖書室。圖書室大約有七八十個(gè)平方,有幾排書架,我特別注意到幾種版本的《金日成傳》,封面都是漢字,里面有不少照片,但文字都是清一色的韓(朝)文,從裝幀的考究和照片的選擇來看,十有七八是從北方過來的。我轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去也沒有看到現(xiàn)當(dāng)代的中國文學(xué)作品。
翻譯院院長尹志寬先生及其助手在一個(gè)小廳里會(huì)見了我們,他和葉辛團(tuán)長作為主賓分別簡短致辭后,便對(duì)照著幻燈片一一介紹翻譯院的相關(guān)情況。這個(gè)翻譯院正式成立于二○○一年,是以向海外譯介宣傳韓國文化和譯介引進(jìn)外國文化為主業(yè)的國家級(jí)的“文化事業(yè)單位”,現(xiàn)有工作人員二十余名,所需經(jīng)費(fèi)由中央政府全額撥款,去年的撥款額達(dá)九百億韓元(約合人民幣六千五百萬元),譯介以英、日兩個(gè)語種為主,近年來,漢語作品的分量有所增加,已逐漸從十分稀少上升到居中的位置,不過其中包括了北方譯介的部分作品。
離開翻譯院,我們直接步行前往COEX國際會(huì)展中心,參加第十四屆首爾國際書展開幕式和《中國當(dāng)代中短篇小說選》首發(fā)式。
書展的開幕式已在早間舉行,我們到達(dá)后,按預(yù)定計(jì)劃參加了中國主賓館的開館儀式。開館儀式結(jié)束后,便是《中國當(dāng)代中短篇小說選》首發(fā)式, 我們一行均被邀請(qǐng)?jiān)跁?huì)場里入座。來前被告之,作家活動(dòng)乃是此次中國主賓國活動(dòng)的最大亮點(diǎn)。這部由韓方翻譯出版的小說選里的主要作品作者如阿成、劉醒龍、董立勃、遲子建、楊宏科(紅柯)、郭文斌、周潔(葉彌)、潘向黎等,都是當(dāng)代中國文壇上最為活躍也最具實(shí)力的中青年作家,像這樣星光燦然地聚集一堂,就是在國內(nèi)也不多見。首發(fā)式由我方的劉憲平和韓方的金炅南共同主持,屏幕上打出了儀式的主題字幕,大摞的韓版《中國當(dāng)代中短篇小說選》新書整齊地碼放在主席臺(tái)上。然而不知是宣傳工作沒有到位還是別的什么原因,直到儀式開始,現(xiàn)場卻稀稀拉拉地沒有幾個(gè)觀眾。賓主分別致辭后,這種狀況依然無甚改變。我等不禁相視而哂:莫非我們千里迢迢而來就是為了這樣“自娛自樂”?須知,首發(fā)式上還有免費(fèi)贈(zèng)閱的節(jié)目?。『迷诖蠹业男睦硭刭|(zhì)還不錯(cuò),便自己取了書,在下邊彼此簽名留念。直到我方的作者們應(yīng)邀坐上主席臺(tái),屏幕上又逐一地打出了與會(huì)中國作家的照片和韓文介紹,才有韓國讀者慢慢走近觀看,取書翻閱,并開始有人請(qǐng)作者簽名??粗汛a在桌子上的書本終于被讀者盡數(shù)取走,我等都不由得舒了一口氣。據(jù)見識(shí)過此種場合的人稱,在國外,這種情況是很正常的,第一次能這樣也就不錯(cuò)了。
中午與傅恒等人步行回賓館。午休時(shí)繼續(xù)在電視上搜尋國內(nèi)的地震消息,傷亡人數(shù)已增至數(shù)千人,其慘烈之狀,前所未見。自始至終,淚眼相向矣!
下午二時(shí)三十分全體集合步行前往會(huì)展中心,參加中韓作家首次對(duì)談。
我方參加首輪對(duì)談交流的是潘向黎和葉彌兩位女作家,韓方參加者為中年女作家殷熙耕。雙方就活躍于兩國文壇的“青春寫作”的話題進(jìn)行對(duì)談交流。據(jù)殷女士言,近年來在韓國文壇上涌現(xiàn)出一大批在價(jià)值取向和藝術(shù)追求上以“標(biāo)新立異”、“沖決傳統(tǒng)”為特征的文學(xué)新銳,他們一般從網(wǎng)絡(luò)起步,并逐步轉(zhuǎn)向傳統(tǒng)書刊陣地,他們?cè)谇嗄曜x者中極富號(hào)召力,而且有了相對(duì)穩(wěn)定的讀者群,但卻一直未得到傳統(tǒng)文壇的充分認(rèn)可,也一直未被主流作家隊(duì)伍接納,基本上處于一種“社會(huì)上有影響,文壇上無地位”的狀態(tài)。應(yīng)該說,這與中國的情況非常相似,所以雙方一下子就產(chǎn)生了共鳴。不過中國稱為“八○后”寫作,韓國卻稱為“七○后”,大約是與其代表人物的出生年代有關(guān)吧。
第二輪對(duì)談交流在我方兩位男代表吳義勤、魏珂和韓方女作家金仁淑之間進(jìn)行,話題是“當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)”。雙方的對(duì)話從文學(xué)的邊緣化一直說到作家這一職業(yè)的前途。對(duì)文學(xué)的邊緣化雙方似乎分歧不大,都認(rèn)為這是社會(huì)發(fā)展的必然,但卻并不意味著文學(xué)本身價(jià)值的失落,只要人類還有審美的需求,只要語言文字這一人類交流的基本工具還存在,就有文學(xué)存在的土壤,當(dāng)然也就有文學(xué)作品直接生產(chǎn)者的作家的生存空間。但據(jù)金女士講,面對(duì)讀者的閱讀口味越來越挑剔,無償?shù)木W(wǎng)絡(luò)閱讀越來越多地?cái)D占有償?shù)募堎|(zhì)讀物的現(xiàn)實(shí),完全靠市場“養(yǎng)活”的韓方作家普遍存在危機(jī)感,他們大多都不得不以相當(dāng)大的精力去從事一份掙錢維生養(yǎng)家的職業(yè),然后才能“兼顧”文學(xué)創(chuàng)作,因此作家自生自滅的情況非常普遍,很多有才華的作家也是“曇花一現(xiàn)”就消失了,令人非常痛惜。她直言對(duì)中國的作家體制和中國作家的“待遇”非常羨慕。她的話引起大家會(huì)心一笑。實(shí)際上這種說法在許多國家和地區(qū)都有,它常常使我們這些身受其惠的中國作家們?cè)诟械叫疫\(yùn)的同時(shí),也感受到一種沉甸甸的責(zé)任——如何拿出更好更多的精品力作來回報(bào)社會(huì)。
晚九時(shí)半回到賓館,打開電視,再次接受淚水洗禮。
二○○八年五月十五日(星期四)
早飯后集體步行去會(huì)展廳,在昨日曾提前到過的二樓會(huì)議室繼續(xù)對(duì)談交流。
今天首輪對(duì)談的我方人員為董立勃和孫麗萌,韓方為青年詩人慎庸穆。依然是二對(duì)一,對(duì)談的題目是“網(wǎng)絡(luò)與文學(xué)”。 第二場對(duì)談交流是我方的傅恒和郭文斌對(duì)韓方的郭孝桓,話題是“文學(xué)評(píng)論在當(dāng)代文學(xué)發(fā)展中的作用”。中午看地震消息竟忘了時(shí)間,與同樣情形的傅恒匆匆趕到會(huì)場,下午的對(duì)談會(huì)已經(jīng)開始。
下午的第一輪是葉辛與韓方的金光圭教授就“文學(xué)與影視的互動(dòng)”話題進(jìn)行對(duì)談交流,金光圭以詩名享譽(yù)韓國文壇。雙方介紹了近些年來各自國家的文學(xué)與影視聯(lián)姻互動(dòng)的狀況,葉辛也談到自己的作品被改編成影視作品的情況及其感受心得。雙方的觀點(diǎn)比較接近,都認(rèn)為,總體來說,文學(xué)與影視的聯(lián)姻使影視作品獲得了更豐富的題材和人文內(nèi)涵,文學(xué)作品也以此擴(kuò)大了影響,二者相得益彰。說到影視,還有一個(gè)情況也很有趣,近年來韓國的青春劇在中國吸引了無數(shù)年輕“粉絲”,而中國的歷史劇卻在韓國贏得了大批中老年觀眾。這也是一種文化互補(bǔ)吧。
下午第二場對(duì)談交流在我方的劉醒龍、紅柯和韓國作家、總統(tǒng)府文化顧問金津經(jīng)之間進(jìn)行,題目是“文學(xué)與民族精神”。金津經(jīng)先生談到,隨著國力的上升和國民自信心的增強(qiáng),以往那種相對(duì)狹隘的“民族”觀已在韓國逐漸式微,韓國作家對(duì)在自己的作品中強(qiáng)調(diào)“民族”精神的傾向也在逐漸淡化,不久前,韓國最大的作協(xié)組織正式通過決議,將其稱謂中的“民族”二字去掉??吹贸鰜恚鹣壬乔f重而真誠的。
二○○八年五月十六日(星期五)
今天上午安排參觀首爾景福宮。據(jù)稱這是首爾最大也是最古老的一處古典宮闕建筑群,是延綿五百年之久的李氏王朝(一三九二年——一九一○年)的正宮,其名取自我國《詩經(jīng)》中的“君子萬年,介爾景?!敝?。
跟在導(dǎo)游后面走了大半圈后,便已興致大減,因?yàn)槟切m殿精美則精美矣,但幾乎都是近年用鋼筋水泥新建的“仿古建筑”,置身其間,感受不到多少歷史氛圍和文化蘊(yùn)含,與北京的故宮甚至沈陽的清故宮都根本不可同日而語。據(jù)說景福宮在歷史上曾遭遇數(shù)次災(zāi)毀,其中以日據(jù)時(shí)期破壞最烈,真正的古建筑所剩無幾,現(xiàn)在的景福宮基本上是完全重建的。
從景福宮出來,根據(jù)事先安排我們一行直接去了北區(qū)著名的明洞商業(yè)中心。中心實(shí)際上是一個(gè)大型商場,地上數(shù)層出售衣物百貨,地下是土特產(chǎn)商場和快餐店。從中心出來又去看了一條老商業(yè)街,其情狀有點(diǎn)類似國內(nèi)的步行街,但略顯狹窄,以出售服裝、鞋類和箱包的小店鋪居多。在路邊看見一個(gè)身著白色韓式裙裝蹲在路邊賣糕餅的老太太,攤前的紙片上標(biāo)著價(jià)碼,一個(gè)糕餅賣五百韓元(約合三元五角人民幣)。
下午,在大山文化財(cái)團(tuán)十樓小會(huì)堂舉行《吉祥如意——中國現(xiàn)代中短篇小說選》出版紀(jì)念暨懇談會(huì)。
在聽眾自由提問時(shí),有一位大學(xué)生向中國作家提出了一個(gè)問題:“能談?wù)勀銈優(yōu)槭裁磿?huì)走上文學(xué)之路嗎?”臺(tái)上的葉辛點(diǎn)名讓我回答。因我沒有發(fā)言安排,所以今天在下面一直很放松。說來令人不可思議,和我們那一代的許多知青作家一樣,我是在無書可讀的文革時(shí)期走上文學(xué)道路的,其時(shí)的復(fù)雜處境連國內(nèi)的八○后九○后聽了都覺得困惑不解,何況這些八○后九○后老外?因此上臺(tái)后我刪繁就簡,說了一句話:“我年輕時(shí)追求文學(xué)是為了尋找精神上的出路,當(dāng)然自幼愛好文學(xué)也是重要的原因?!蔽也恢捞釂柕捻n國大學(xué)生對(duì)這個(gè)回答是否理解或滿意,但我確實(shí)是說的真話。
晚間由大山文化財(cái)團(tuán)在一家中國料理店宴請(qǐng)我們?nèi)w。東亞文學(xué)論壇組織委員長、在韓國威望極高的著名評(píng)論家金禹昌先生設(shè)宴招待中國作家代表團(tuán)。席間,他對(duì)遭受地震的災(zāi)區(qū)人民表示了同情與哀悼,并致以良好的祝愿。我的座位旁是兩位白發(fā)蒼蒼的老作家,一位名金源一,一位名黃晰映,均已年近八十,為當(dāng)今韓國文壇上的泰斗級(jí)人物。兩位都較健談,尤其是黃晰映,自謂其家族是南宋時(shí)由中國遷來,如今已落地生根數(shù)十代。我笑問他是否黃庭堅(jiān)后代,他笑答不敢冒稱。他的身世使我想起與重慶有關(guān)的一件事:明朝初年,曾在重慶稱帝建都的大夏國皇帝明玉珍,被朱元璋派兵剿滅后,其家人被流放到朝鮮半島,現(xiàn)在其后裔已達(dá)數(shù)十萬之眾。自上世紀(jì)八十年代明玉珍墓在重慶江北區(qū)被發(fā)現(xiàn)之后,聞?dòng)嵱身n國前往吊唁的明氏后裔絡(luò)繹不絕。我談及這段淵源,他們都頻頻點(diǎn)頭,告訴我,在中韓兩國漫長的歷史交往中,這樣的事情早已多如恒河沙數(shù)。
不過,在與二老的隨意交談中,他們道出的一件事情,卻讓我大感意外。黃晰映稱,他是北朝鮮人,現(xiàn)仍有諸多親戚住在那邊,上世紀(jì)九十年代初,因思鄉(xiāng)心切加之對(duì)當(dāng)時(shí)南方的軍事獨(dú)裁不滿,他曾冒死偷越三八線,投奔北方,受到金日成的親自接見,成為轟動(dòng)一時(shí)的新聞。當(dāng)時(shí)我曾在《參考消息》上看到過相關(guān)報(bào)道,一直留有印象。我詫然問他,既如此,為何現(xiàn)在又坐在這兒了?他笑稱,在北方享受了一番社會(huì)主義貴賓生活之后,感到不適應(yīng),于是又折騰到當(dāng)時(shí)的西德去當(dāng)了十年的政治難民。后來西德也待不住了,遂冒險(xiǎn)返回韓國,不想剛踏進(jìn)國門,便被軍事當(dāng)局逮捕,以叛國罪被判刑五年。為了營救黃晰映,韓國的人權(quán)組織和韓國文化界發(fā)起了聲勢(shì)浩大的抗議活動(dòng),金源一先生便是當(dāng)時(shí)的韓國人權(quán)保障委員會(huì)委員長,黃晰映最后成功獲救出獄,他功莫大焉。據(jù)一旁的翻譯稱,此事已成為當(dāng)代韓國民主進(jìn)程中一個(gè)典型事件和一段佳話。
二○○八年五月十七日(星期六)
今日上午安排參觀韓國國立中央博物館。
下午在韓國翻譯院會(huì)議室與延世大學(xué)中文系師生進(jìn)行主題交流活動(dòng)。這是出來前便被告知的一場重點(diǎn)戲,由我和馮藝、遲子建、王阿成各自主講一個(gè)題目,每人限時(shí)三十分鐘,然后與聽講的師生進(jìn)行互動(dòng)交流。分配給我的實(shí)際上是三個(gè)題目:如何看待全球化對(duì)文學(xué)的影響?在全球化語境中如何保護(hù)本民族文化?如何保持民族文化特性?其中每一個(gè)都大得足可以開一個(gè)國際學(xué)術(shù)研討會(huì),而且還不一定能得出服眾的結(jié)論。我沒有寫發(fā)言提綱的習(xí)慣,這次亦然。主持人葉辛讓我開頭炮。我一開始就講,為什么不是美國人提出這樣的命題,而是中國和韓國?很簡單,因?yàn)槊绹俏幕敵鰪?qiáng)國,它沒有感到這樣的威脅,或者說它有這樣的自信。但在經(jīng)濟(jì)上就不太一樣了,它不斷地祭起貿(mào)易保護(hù)主義的旗幟,總在擔(dān)心我們這些國家的出口會(huì)影響它的就業(yè),甚至沖垮它的經(jīng)濟(jì)。所以這是一種實(shí)力較量的結(jié)果。但是即便這樣,我仍然要說,我們應(yīng)當(dāng)而且必須以一種積極的心態(tài)來看待全球化,包括正在形成的全球化語境,必須以一種包容的精神來對(duì)待與外來文化的交往,只有這樣我們才能共享人類所創(chuàng)造的精神文化財(cái)富,才能跟上時(shí)代前進(jìn)的步伐,自立于世界文化之林。消極防范甚至自我封閉是缺乏自信的表現(xiàn),也是下下之策,并且在國際交往日趨頻繁,各種傳媒越來越發(fā)達(dá)的今天,也不會(huì)有作用。在講述中,我以一系列無可辯駁的事實(shí),說明優(yōu)秀的外來文化對(duì)我們國家和民族的發(fā)展興盛所產(chǎn)生的巨大影響,也以切身感受談到優(yōu)秀的外國文學(xué)作品尤其是雨果、托爾斯泰、狄更斯等文學(xué)巨匠的作品使自己獲益匪淺的情況。當(dāng)然我也沒有忘記提到,對(duì)于那些外來的“文化垃圾”,尤其是“精神毒品”也不能失去警惕,應(yīng)有適當(dāng)?shù)姆婪?,但決不能因噎廢食。
沒想到演講結(jié)束在與延大師生互動(dòng)交流時(shí),卻擦出了一點(diǎn)小小的火花。事情源起于韓中文學(xué)比較研究會(huì)的樸宰雨先生提出的一個(gè)敏感問題:你怎樣看待中國近些年的民族主義傾向?我一聽就意識(shí)到這個(gè)問題是有所指的。就在上月,奧運(yùn)圣火在首爾傳遞過程中,自發(fā)組織起來捍衛(wèi)圣火傳遞的中國留學(xué)生,與一些在現(xiàn)場騷擾的韓國人發(fā)生肢體沖突,被韓國媒體大肆炒作,鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),但卻并不為韓國的有識(shí)之士和廣大民眾認(rèn)同,最終不得不悄然收?qǐng)?。樸教授是一位友好人士,我回答他說:中華民族是一個(gè)具有五千年歷史的偉大民族,曾經(jīng)為人類的文明進(jìn)步做出過巨大貢獻(xiàn),但是在近現(xiàn)代卻因發(fā)展落伍,招致東西方列強(qiáng)的百年凌辱,其苦難之深重,罄竹難書。中國人民經(jīng)過長期艱苦卓絕的斗爭,才贏得了國家獨(dú)立和民族解放,并且在歷經(jīng)波折之后終于走上了繁榮發(fā)展的復(fù)興之路??墒?,長期受辱受壓的中國人不過為此歡呼雀躍了幾下,有些人就看不順眼了,橫挑鼻子豎挑眼;中國獲得了奧運(yùn)會(huì)的主辦權(quán),而且搞得有聲有色,有些人就更不能容忍了,極盡污蔑騷擾之能事。中國人民為此發(fā)出了一點(diǎn)不平之聲,自勵(lì)之言,就成了“民族主義傾向”了,這恐怕不太公平吧?韓國在近現(xiàn)代也曾有過與中國類似的不幸遭遇,將心比心,更應(yīng)相互理解才是。
樸教授和在座的師生們認(rèn)真地聽著,從他們多少有所釋然的表情中看得出來也是受了一點(diǎn)觸動(dòng)的。不想就在此時(shí),郭文斌卻忽然情緒激昂要求發(fā)言。老兄走上臺(tái)來,沖動(dòng)地說了一番頗不客氣的話。他說:很長一段時(shí)間以來,我們中央電視臺(tái)在每天的黃金時(shí)段播放你們的《大長今》之類的連續(xù)劇,這種寬容大度,是有“民族主義傾向”的國家能做到的嗎?再說,《大長今》是說的什么?不就是“孝道”嗎?可“孝道”是我們中國的傳統(tǒng)文化呀,現(xiàn)在你們拿來做成電視劇,我們不但大開國門,還不向你們收“專利費(fèi)”,這是“民族主義傾向”嗎?……這種話未免有點(diǎn)咄咄逼人了一點(diǎn),我們到底是人家請(qǐng)來的客人呀!葉辛傳話上來,要他打住,但老兄正說得慷慨激昂,未有收?qǐng)鲋?,葉辛只好親自上臺(tái)岔話,總算把郭老兄岔開了。下來后郭文斌悄聲問我他今天是不是說錯(cuò)了什么,我笑道,你把下邊閑侃的話搬到這里來了,場合有點(diǎn)不對(duì)。樸教授后來也找機(jī)會(huì)與我溝通,說他對(duì)我的講話是理解并認(rèn)同的,其實(shí)他對(duì)中國人民一直懷著友好的感情,也深知中華民族是一個(gè)非常善良的民族,“只是中國實(shí)在太大了,近些年又發(fā)展得這樣好,因此一舉一動(dòng)都會(huì)引起國際社會(huì)的關(guān)注,尤其是鄰近國家。”他的話不失真誠,也是多少可以理解的。
二○○八年五月十八日(星期日)
今起正式的交流已告結(jié)束,東道主特地安排一天時(shí)間給我們參觀游覽。
早上九時(shí)乘車出發(fā),前往漢江北逛東大門市場,據(jù)說這是首爾一處有名的小商品市場。到后發(fā)現(xiàn)也就是國內(nèi)常見的那種小店林立,攤鋪滿街的半露天市場,主要出售旅游工藝品和便攜式風(fēng)味小食品,也雜有不銹鋼鍋盆灶具等家庭日常用品等。從這點(diǎn)看,其專業(yè)化的程度似乎還不如國內(nèi)的此類小商品市場。
下午原本安排游漢江,但大家認(rèn)為漢江已來來去去看過多次,不如去看看三八線和板門店之類的地方更有意思,后與韓方商量,決定去一處叫做“烏頭山統(tǒng)一展望臺(tái)”的旅游景點(diǎn),又應(yīng)大家要求,先繞道去看看韓國總統(tǒng)官邸所在地青瓦臺(tái)。青瓦臺(tái)位于首爾北郊,原是高麗王朝的離宮,一四二六年朝鮮王朝建都首爾后,把它作為景福宮后園,修建了隆武堂、慶農(nóng)齋和練武場等一些建筑物,并開了一塊國王的親耕地。一九二七年日本入侵后毀掉五云閣以外的所有建筑,建立了朝鮮總督官邸。一九四五年日本投降后變?yōu)檐娬L官官邸。一九四八年八月大韓民國成立,它成為總統(tǒng)官邸并改名為景武臺(tái)。一九六○年四月十九日推翻李承晚政權(quán)后,尹譜善當(dāng)選總統(tǒng)并入主景武臺(tái)。不久,因?yàn)橐V善忌“武”字并為了同美國白宮相對(duì)應(yīng),給白墻藍(lán)瓦的這群建筑起名為青瓦臺(tái),所以也有人稱其為“藍(lán)宮”。那天我們?cè)诖笊截?cái)團(tuán)十樓上曾遠(yuǎn)遠(yuǎn)地眺望到其綠瓦白墻,飛檐高挑的主樓,今日得以近觀,亦為快事也。
大巴繞著青瓦臺(tái)的外圍走了一段,在一陣突來的大雨中,駛上了去烏頭山的高速路。冒雨北行約一小時(shí),抵達(dá)目的地。烏頭山古稱關(guān)彌城,實(shí)際上只是一處海拔僅百余米的小高地,在朝鮮的三國時(shí)代,高句麗和百濟(jì)兩方為爭奪半島天下,曾在此展開激戰(zhàn),是一個(gè)重要的軍事要塞。朝鮮戰(zhàn)爭停戰(zhàn)后,這里成了南韓的“西部戰(zhàn)線”的最北端,隔著蜿蜒的臨津江與北韓對(duì)峙守望,最近的距離點(diǎn)僅為四百六十米,可以清晰地目擊北方的山林田野和居民生活狀況,但卻“雞犬之聲相聞,老死不相往來”,被稱為“千言萬語也不如身臨其境,可以親身感受國家分裂痛苦的南北分裂的現(xiàn)場”。據(jù)說自一九九二年開館以來,這里已接待了近二百萬外國游客,本國游客則無計(jì)其數(shù)。
我們?cè)谏巾數(shù)男V場下了車,雨仍在下,舉目四望,一片迷蒙。我發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處有一座以手指天的男子銅像,似乎在訴說或宣示著什么,走近知是我等并不熟悉的韓國近現(xiàn)代的著名民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)活動(dòng)家曹晚植先生的銅像。播映廳的幾臺(tái)平板電視機(jī)上一直在重復(fù)地播放著介紹對(duì)岸“社情民風(fēng)”的影視短片,并配有中文解說詞。放映內(nèi)容包括北方的居民生活,農(nóng)事勞動(dòng),交通運(yùn)輸,軍隊(duì)警戒等狀況,還有北方的民謠、舞蹈、雜技等,我們待的時(shí)間不長,只看了一集反映對(duì)岸民居情況的短片。畫面上顯示在江對(duì)岸的農(nóng)田中間聳立著一些青瓦白墻的三層小樓,解說詞道:對(duì)面原來并沒有這些小樓,是這個(gè)展望臺(tái)建起之后,北方當(dāng)局專門修建的,其目的是為了顯示北方人民富足幸福的生活。開初只有那么幾幢,且是終日不見炊煙的空樓,再后來又陸陸續(xù)續(xù)地增蓋了一些,也開始住人,但都是軍人及其家屬,形成了現(xiàn)在沿江排開的村落,村落中設(shè)有文化活動(dòng)室等場所,也有兼作打谷場的室外操場,但除了節(jié)假日,平時(shí)都靜悄悄的,少有活動(dòng)。又言:對(duì)岸的田間勞作基本上仍以人畜為主,少有農(nóng)業(yè)機(jī)械。介紹中隱含奚落之音,但倒也沒有過分情緒化的“惡攻”之語。
臺(tái)內(nèi)還設(shè)有北方生活展示館,包括標(biāo)準(zhǔn)的小學(xué)教室陳設(shè),“中產(chǎn)階級(jí)”住宅內(nèi)部陳設(shè)等,給人留下的印象只有“簡陋”二字。尤其是所展出的用極粗糙發(fā)黑的紙張印刷的教科書,更給人以不堪之感。
因?yàn)榻詾閱蚊嫠荆@一切的真實(shí)程度到底如何,不得而知,我們也只能姑妄看之姑妄聽之而已。
臨離開時(shí),在仍不見消停的大雨中,看見一個(gè)在家人的推擁下坐輪椅前來參觀的垂垂老叟,其充滿滄桑的面容和嚴(yán)峻的眼神,使我猜測(cè)他是半個(gè)世紀(jì)前那場把我們國家也卷進(jìn)去了的戰(zhàn)爭的參與者或見證人,在目光相碰的一瞬間,我似乎看到了他內(nèi)心的不平靜……
二○○八年五月十九日(星期一)
預(yù)定乘今天下午一點(diǎn)的飛機(jī)回國,很早就醒來,想對(duì)這個(gè)逗留了六天的城市“再看上一眼”,在窗前佇立良久,拍了一些街市景觀。下樓早餐時(shí),又在餐廳里左拍右拍,甚至連窗前的盆花也沒放過。
九時(shí)許,抵達(dá)仁川機(jī)場。同車的韓國朋友把我們送進(jìn)候機(jī)樓后,大家互道珍重,依依握別,希望在不久的將來能在中國或韓國再次重逢。
今天是汶川大地震受難同胞的全國哀悼日。下午二點(diǎn)二十八分,即大地震發(fā)生后整一周的時(shí)候,將舉行全國性地下半旗默哀,大家都希望能趕上這個(gè)時(shí)刻。當(dāng)飛機(jī)在首都機(jī)場穩(wěn)穩(wěn)著陸之時(shí),離全國默哀還有二十來分鐘時(shí)間。我們一行神情凝重地匆匆步入候機(jī)大樓,匆匆地上了輕軌,匆匆地走過長長的甬道,進(jìn)到領(lǐng)取行李的大廳時(shí),默哀的警報(bào)拉響了!大家就地肅立,為在地震中失去生命的同胞深深致哀,大廳里一片莊嚴(yán)的寂靜,面對(duì)一件件從眼前悄然滑過的行李,沒有任何人伸出手去……