郭 萍
內(nèi)容提要:布萊恩·瑞德挑戰(zhàn)美國當(dāng)代文學(xué)批評的潮流,采用“游牧式”的寫作方法,創(chuàng)作了《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》這本具有新現(xiàn)代主義氣息的“單個(gè)詩人專題研究”。該書打破了文學(xué)批評領(lǐng)域中的追潮流和模式化,以多元和開放的姿態(tài)討論和研究了20世紀(jì)詩人哈特·克瑞恩及其作品,值得我們借鑒。
關(guān)鍵詞:布萊恩·瑞德哈特·克瑞恩《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》
布萊恩·瑞德(Brian M.Reed)是華盛頓大學(xué)(西雅圖)英語系教授,其研究領(lǐng)域?yàn)橛⒚垃F(xiàn)、當(dāng)代文學(xué)和20世紀(jì)美國詩歌。1988年,他以優(yōu)異的成績進(jìn)入哈佛大學(xué)學(xué)習(xí),獲得學(xué)士學(xué)位后,于1992年前往英國牛津大學(xué)深造。1994年碩士畢業(yè)后,他像眾多的美國詩人一樣又回到自己的國家。2000年,他在斯坦福大學(xué)獲得了博士學(xué)位,從此走上了教學(xué)和創(chuàng)作之路。布萊恩·瑞德先后獲得多種學(xué)術(shù)獎(jiǎng)、公開發(fā)表過多篇文章,并編寫出版了書籍?!豆亍た巳鸲鳌粋€(gè)值得探究的詩人》(Hart crane:After His Lights)就是由他撰寫,美國亞拉巴馬大學(xué)出版社(The University of Alabama Press)于2006年出版發(fā)行的一本新書。該書以全新的視覺探討了美國20世紀(jì)詩人哈特·克瑞恩(Hart Crane)的創(chuàng)作生涯,全面、細(xì)致地分析、研究了哈特·克瑞恩的詩集《白色樓群》(White Buildings,1926)和他的史詩《橋》(The Bridge,1930)。該書的出版,為眾多研究哈特·克瑞恩的學(xué)者以及美國詩歌的愛好者提供了廣泛的信息。筆者在美國西雅圖獲得此書后,迫不及待地讀完了它,書中那通俗易懂的英語,明快生動(dòng)的敘事,深入淺出的評論辨析,一下子吸引了我,我忍不住要將這本書介紹給從事英美文學(xué)研究和教學(xué)的中國朋友們。那么,《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》到底有什么特色?我們該如何體悟它的學(xué)術(shù)魅力?本文將從三個(gè)方面予以簡介。
一、《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》的思維創(chuàng)意開放而新穎,選題獨(dú)特而富有挑戰(zhàn)性。該書共分三大部分。第一部分以倒敘的手法介紹了美國詩人哈特·克瑞恩(1899—1932)的生平和事業(yè)。第二部分通過細(xì)讀哈特·克瑞恩的抒情詩和史詩,探討其詩作風(fēng)格。第三部分則從不同的視覺出發(fā),對哈特·克瑞恩進(jìn)行了細(xì)致的和全面的討論與研究。瑞德認(rèn)為,盡管哈特·克瑞恩不像T·s艾略特、龐德和羅伯特·弗羅斯特那樣在世界上具有很大的影響,但在美國詩歌界,他被認(rèn)為是20世紀(jì)早期重要詩人之一。即便是在今天,美國詩人分裂為不同的陣營,他仍然被不同流派所承認(rèn)。他似乎可以被稱為改革派、傳統(tǒng)派以及先鋒派詩人。這些特別的定論,使得對哈特·克瑞恩的研究具有一定的社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義和挑戰(zhàn)性。
在書中,布萊恩·瑞德首先回顧了哈特·克瑞恩短暫的33年人生歲月以及他那不同尋常的結(jié)束生命的方式。盡管布萊恩·瑞德花了不少筆墨介紹哈特·克瑞恩的生平,但他認(rèn)為真正引起他關(guān)注克瑞恩的不是他那多彩的生平,而是他的詩歌。通過分析詩集《白色的樓群》和史詩《橋》,瑞德挑戰(zhàn)不同流派對哈特·克瑞恩詩歌的評論,認(rèn)為哈特·克瑞恩的詩歌寫作是“真正的革命者風(fēng)格”。盡管“克瑞恩贊賞他那個(gè)時(shí)代的詩人們在詩歌中表現(xiàn)出的矛盾心理和雄心壯志,但反對使用自由體、純詩化語言。他模仿19世紀(jì)英國前驅(qū)A.c.斯溫伯恩(A.c.Swinburne)和G.M.霍普金斯(Gerard Manly Hopkins),在詩歌創(chuàng)作中夸張地使用眾聲喧嘩戲劇手法(the wild sound play)和夸張的修辭”。除此以外,瑞德還分析了克瑞恩的寫作習(xí)慣,他認(rèn)為“克瑞恩斷斷續(xù)續(xù)的寫作習(xí)慣導(dǎo)致了他詩歌中的語法不規(guī)則,場景和人物行動(dòng)的不連貫”,“讀哈特·克瑞恩的詩,就像在聽管弦樂的號聲那樣令人振奮,同時(shí)也迷失自己”。在研究過程中,瑞德將克瑞恩的生平與他的詩作結(jié)合起來研究,發(fā)現(xiàn)正是因?yàn)楣亍た巳鸲髯非笞杂傻膫€(gè)性,他過多的酗酒和醉酒,造成了他詩歌的放縱和不確定性。布萊恩·瑞德選擇具有爭議的詩人及其作品進(jìn)行研究是有一定的挑戰(zhàn)性,他的這種挑戰(zhàn)使得《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》增添了不少魅力。
二、《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》的特色在于寫作奔放而細(xì)膩、見解獨(dú)到但不武斷。布萊恩·瑞德用一種不同尋常的方法討論和研究了哈特·克瑞恩的詩作過程。他采用美國近二十年來并不流行的“單個(gè)作者專題研究”的方法,突破了文學(xué)、詩歌研究領(lǐng)域趕潮流、重權(quán)威的研究傾向?!豆亍た巳鸲鳌粋€(gè)值得探究的詩人》全書共分八個(gè)章節(jié),每個(gè)章節(jié)與前一個(gè)章節(jié)緊密相扣,討論層層深入。閱讀此書,你會(huì)發(fā)現(xiàn)瑞德對克瑞恩的見解有其獨(dú)到之處,或許可以說是對以往有關(guān)哈特·克瑞恩的研究在做一定的修改和挑戰(zhàn)。對此,瑞恩的解釋是,文學(xué)批評應(yīng)該是多元的、開放的和多姿多彩的。他在該書的引言部分曾提到,他是在“尋求一種游牧式的寫作方法”,要打破分門別類,拒絕泛泛而談。例如該書的前三章“How American”,“How Queer”,“How Modem”,這些標(biāo)題是很有歧義的,你可以假設(shè)它們的后面是驚嘆號,也可以想象是問號。換句話說,你可以認(rèn)為克瑞恩的寫作是“典型的美國人的寫作”(How American!),也可以懷疑“怎么會(huì)是美國人的寫作”(How A-merican?)。當(dāng)然,讀過該書的人會(huì)發(fā)現(xiàn),詩人哈特·克瑞恩正符合這兩種推測。他創(chuàng)作了具有民族主義風(fēng)格的史詩《橋》,但卻并不遵循英國維多利亞時(shí)代詩歌特有的慣例;他的詩歌創(chuàng)作或許帶有一定的“性”傾向,但卻并不把自己局限于“時(shí)代性的性別系統(tǒng)”,像當(dāng)代作家鞠娜·巴恩斯(Djuna Barnes)或格特魯?shù)隆に固┮?Gertrude Stein)那樣;他可以稱得上是現(xiàn)代主義詩人,但他的詩歌卻更像18世紀(jì)威廉·柯林斯(William Collins)和托馬斯·格雷(Thomas Gray)的詩歌,而不屬于龐德(Ezra Pound)的意象派和威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams)的客觀派。簡言之,通過使用游牧式的研究方法,布萊恩·瑞德不但深入挖掘了詩人哈特·克瑞恩及其作品,同時(shí)也凸現(xiàn)出美國當(dāng)代常用的文學(xué)批評方法的局限性(即對作家的民族、性別和時(shí)代三個(gè)方面進(jìn)行探討和研究)。他同意后結(jié)構(gòu)主義的代表人羅蘭-巴特(Roland Barthes)和米歇爾·???Michel Foucault)的觀點(diǎn),認(rèn)為“作家至上過時(shí)”的提法,阻礙而不是發(fā)展了“負(fù)責(zé)任”的文學(xué)批評和文學(xué)研究。因此,他在該書最后三章審視了哈特·克瑞恩作為先鋒派詩人的那段歷史(1940年至1950年),同時(shí)也展示了羅伯特·克瑞利(Robert Creeley)、查爾斯·奧爾森(Charles Olson)以及20世紀(jì)中葉的其他作家們?nèi)绾瓮婆e哈特·克瑞恩為頹廢派的創(chuàng)始人。《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》一書有多種聲音在討論,它在矛盾中展開,在辯論中發(fā)展,在事實(shí)中得出結(jié)論。正
如布萊恩·瑞德一貫堅(jiān)持的那樣,文學(xué)批評和研究應(yīng)該是多元和開放的,發(fā)展和創(chuàng)新的。
三、《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》向我們呈現(xiàn)了對哈特·克瑞恩的詩作進(jìn)行細(xì)致研究的范例。例如在第四章“How to Write a Lyric”中,瑞德通過詳細(xì)地探討和分析哈特·克瑞恩詩歌的主題思想、詩歌韻律和句法結(jié)構(gòu),挖掘了哈特·克瑞恩詩歌中那“‘waste-fulpoetics”。他認(rèn)為,哈特·克瑞恩詩歌中難以捉摸的句法結(jié)構(gòu)和拐彎抹角的注釋使得他的詩歌放縱不羈(wasteful),難以捉摸。還有,“哈特·克瑞恩大量使用富有情緒張力的語言,伴上男低音的合奏”,“不固定的視覺,變換而模糊的場景”等,所有這些導(dǎo)致了哈特·克瑞恩詩歌中的“wasteful”。在第五章,瑞德進(jìn)一步細(xì)讀了哈特·克瑞恩的長詩《橋》。通過考究和舉證,瑞德指出,“哈特·克瑞恩的詩歌受世界聞名的音樂指揮家厄里斯特·布洛赫(Ernest Bloch)的影響,具有歐洲音樂獨(dú)特的風(fēng)格”。不僅如此,在長詩《橋》中,你可以聽到埃里克·薩迪(Erik Satie)音樂的離奇和幽默,也可以享受到埃德加·瓦茨(Edgar Varese)作品中節(jié)奏和音色的協(xié)調(diào)美(organized sound)。還有,讀哈特·瑞德的長詩《橋》,就像在欣賞一幅幅油畫,“《橋》是畫廊、是博物館”,正如“哈特·克瑞恩自己所比喻的那樣,是西斯廷教堂(the Sistine Chapel)”。在最后三章,瑞德通過復(fù)制多種對哈特·克瑞恩討論和辯論的聲音,使我們聽到并質(zhì)疑哈特·克瑞恩的史詩《橋》到底是像新批評的代表人理查德·帕布萊克莫爾(R.P.Blackmur)所說的那樣“極度的混亂”(radical confusion),是“在用自我抒情的方法創(chuàng)作富含文化的史詩”,還是應(yīng)該像現(xiàn)在新一代的批評家克里斯托弗·尼倫(Christopher Nealon)、邁克爾·特拉斯克(Mi-chael Trask)那樣避開對《橋》的體裁和形式的研究,探討和贊美詩歌中那奇妙的歷史和文化。不管怎樣,瑞德認(rèn)為對哈特·克瑞恩的研究需要多角度、多渠道和多方位?!豆亍た巳鸲鳌粋€(gè)值得探究的詩人》做到了這一點(diǎn)。她掙脫了陳規(guī)舊套的束縛,從梳理和質(zhì)疑中提出創(chuàng)新的意見。她縱向歷時(shí)性的史跡考證,橫向共時(shí)性的理論研究。她向我們傳遞了一般專題研究作者無法傳遞的信息,它向我們證明了“作家專題研究”在美國20世紀(jì)文學(xué)批評中仍有一席之地。即便是在當(dāng)代文學(xué)批評和詩歌研究領(lǐng)域,此書仍然是我們很好的借鑒。瑞德不顧近二十年來文學(xué)文化研究的專家們對“作家至上”的抨擊,成功地挑戰(zhàn)了當(dāng)代美國文學(xué)批評所墨守的規(guī)則,為今后文學(xué)批評指引了一條開放的路。因此,《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》可稱得上是一本跨學(xué)科、跨民族、游牧式的(nomadic)、新現(xiàn)代主義的詩人和詩歌研究專著,是一本值得一讀的好書!《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》就像美國西雅圖的“探索公園”(Discovery Park)一樣,讀得越多,你會(huì)從中發(fā)現(xiàn)得越多。
最后,我不得不啰嗦幾句。2008年8月至11月,經(jīng)聶珍釗教授的推薦,在美國賓夕法尼亞大學(xué)查爾斯·伯恩斯坦教授(美國文學(xué)院士)的安排下,我有幸在華盛頓大學(xué)布萊恩·瑞德的文學(xué)課堂里聽課學(xué)習(xí)。瑞恩的課堂就像他的著作《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》一樣開放、多元,充滿著創(chuàng)意。他主張?jiān)姼枳髌逢U釋的多元性和不可終結(jié)性,他認(rèn)為批評只是闡釋、闡釋、再闡釋。他從不打算建構(gòu)權(quán)威的意義,也不希冀獲得最后的結(jié)論。他只希望通過對作家和作品的不斷挖掘,引出更多的有待于發(fā)現(xiàn)的東西。對于瑞德和他的《哈特·克瑞恩——一個(gè)值得探究的詩人》一書的評價(jià),我想引用蘇珊·舒爾茨(Susan M.Schuhz)的話為本文結(jié)束語:“瑞恩的學(xué)識(shí)淵博,他的批評方法創(chuàng)新,寫作風(fēng)格明朗流暢?!?/p>
責(zé)任編輯:蘇暉