本報駐日本特約記者 孫秀萍 林雪原
如果在日本街頭,一名素不相識、打扮怪異的異性突然上來搭訕,這可能就意味著你遇到了日本“軟派”。日本政府曾出面禁止“軟派”行為,但屢禁不止。現(xiàn)在,一些日本人還會拿“軟派”經歷互相調侃。
所謂“軟派”是指那些在街頭隨意搭訕異性的人,這些人大多是年輕男性,搭訕的目的要么想與對方約會要么就是直接開房?!败浥伞边@個詞最早要追溯到日本明治時代,當時人們把喜歡舞刀弄槍、打打殺殺的男人稱為“硬派”,把那些招蜂惹蝶、追逐女人的男人稱為“軟派”?,F(xiàn)在,人們將這個稱呼用在那些在街頭輕浮搭訕女性的男人身上,或稱他們?yōu)椤败浥梢袄伞??!败浥伞痹⑿杏谏鲜兰o80年代后期至90年代后期,在迪斯科舞廳尤為嚴重,當時是以大學生為主。如今,東京的涉谷、大阪最熱鬧的商區(qū)也橋成為“軟派”經常出沒的場所。為了吸引異性的注意,“軟派”的打扮都十分古怪。要么頭發(fā)顏色鮮艷,要么衣著怪異露骨。只要看見喜歡的女孩,“軟派”就會立刻上前搭訕。女孩們見過不怪一般不會生氣,如果對眼前死纏爛打的男生沒興趣,就客客氣氣地笑著搖頭走過,如果有興趣就會停住腳步,與男性聊聊。只需三五分鐘,兩個人就成雙入對了。“軟派”的目的首先是約會,一起玩游戲、逛街購物、看電影等,也有不少人在當天就發(fā)生性關系。多數(shù)“軟派”都是一夜情,但也有極少數(shù)人日后成為情侶,甚至結婚。
《環(huán)球時報》記者也曾在繁華街頭遭遇過“軟派”。當時記者正匆匆獨行在采訪的路上。突然一名男性很禮貌地走過來,笑嘻嘻地攔住去路。他說:“看你長得真好看,能一起吃個午飯嗎?”因為是第一次遇見這種情況,記者當時十分驚訝和慌張,一邊說已經約好了人,一邊加快腳步。后來和日本友人談起這段經歷,他們笑著說這在日本很常見,你是遇到“軟派”了。記者從此便開始關注這個詞匯,發(fā)現(xiàn)在日本的電視節(jié)目中常常提到這個詞,明星之間也互相以此開玩笑。后來,記者還在新宿、池袋等地多次遇到“軟派”,有人直截了當?shù)亻_出價錢,有人邀請一起喝茶,甚至有人十分露骨地談性交易。這些經歷也讓記者突然理解為什么日本援助交際盛行了。
“軟派”的行為也曾引發(fā)嚴重的社會問題,如未成年人賣淫等犯罪行為。有些“軟派”是一些色情場所專門找來的,他們以女高中生為目標,誘惑她們從事酒吧女或是拍色情電影等。一些女孩由于禁不住高薪誘惑或是“軟派”的甜言蜜語,就變成了“夜女郎”。為此,一些地方政府紛紛制定條例,對在路上發(fā)生的“軟派”行為進行制約,不允許以粗暴行為妨礙路人或以色情服務為目的搭訕路人。但此類措施似乎收效甚微。另外,許多日本人對此類現(xiàn)象也并不十分反感。這也是“軟派”能在日本街頭如魚得水的主要原因?!?/p>