移 星
十年前,一部中國題材的好萊塢動畫大片《花木蘭》在全球推出,取得了當(dāng)年票房排行第13的成績。這部影片在取得巨大成功的同時,也引發(fā)了國人的熱議。十年后,《功夫熊貓》使這一局面再次上演?!靶茇垺眮砹?,許多人不禁驚呼:“誰的熊貓,誰的文化?”夢工廠對中國文化的發(fā)掘似乎有愈演愈烈之勢。
文化研究有四個基本模式:“研究文化產(chǎn)品生產(chǎn)(者)的模式,研究文化產(chǎn)品接受(者)的模式,研究文化產(chǎn)品‘文本自身特征的模式,以及研究文化產(chǎn)品生產(chǎn)的環(huán)境之狀況的模式?!北疚脑噲D從這四個角度出發(fā),以《花木蘭》、《功夫熊貓》為例,簡單分析為什么我們的文化會被好萊塢利用,他們是如何利用中國文化的,中國受眾的態(tài)度以及我們應(yīng)如何看待這一文化現(xiàn)象等幾個問題。
花木蘭女扮男裝,替父從軍的故事在中國可謂是家喻戶曉。從北朝民歌《木蘭辭》開始,木蘭這一藝術(shù)形象便一直活躍在戲曲、說書等各種藝術(shù)形式中。迪斯尼電影公司拍攝的《花木蘭》則將木蘭帶到了大洋彼岸,讓她在動畫形式中獲得了新的生命。影片《花木蘭》直接取材于中國故事,《功夫熊貓》更進一步,利用熊貓、功夫這些在外國人眼中早已被貼上了中國標簽的東西,用好萊塢式的方式和眼光自編自導(dǎo)了又一部富含中國元素的動畫大片。
然而好萊塢為什么要將目光投向中國呢?在被問到這個問題時,《功夫熊貓》的導(dǎo)演斯蒂文森說:“十多年前我們就有這個計劃了,為了它,我們準備了十五年之久。我們每個人的童年都有過支持弱者和戰(zhàn)勝惡魔的情節(jié),而我又是一個中國功夫和中國文化的愛好者,所以《功夫熊貓》的主意就是這樣出來的??梢哉f,這部動畫片是一封寫給中國的情書?!彼沟傥纳脑捓锿嘎冻雠钠潜磉_對中國文化的熱愛和敬意。這可看作是理由之一,但并非真正目的。
“好萊塢電影師史蒂芬·斯皮爾伯格自己就曾坦率的表達過這樣一個觀點:‘題材創(chuàng)新成了好萊塢目前最大的難題。在一次接受記者采訪時,1996年就來華創(chuàng)建了藝瑪電影公司的好萊塢知名獨立制片人……彼得·羅異也說過:‘上百年來好萊塢電影人幾乎已經(jīng)窮盡了所有的本土題材。在這種情況下,他們把目光投向世界市場是理所當(dāng)然的事情?!f:‘中國豐富的題材、眾多電影人才和低廉的制作成本,將吸引國際電影資本流向中國?!贝蟊娢幕粩嗟赜洗蟊姷目谖?,就需要不斷創(chuàng)新。題材的窮盡無疑限制了這一點。因此好萊塢不得不從全球范圍內(nèi)尋求可利用的文化資源,重新編碼,推出經(jīng)過文化轉(zhuǎn)換的新產(chǎn)品,以期獲得觀眾的認可。如《埃及王子》就取材于《圣經(jīng)》舊約中“出埃及記”的故事,《美女與野獸》則是由法國民間傳說改編的。
要想讓自己的文化傳出去,就需要先圖解自己,與別人的文化進行協(xié)商,好萊塢動畫片加入中國元素,正是這樣一個舉措。《功夫熊貓》不僅在情節(jié)上取材于中國文化,在動畫制作過程中,中國的動畫設(shè)計師也參與了其中。這部影片有百分之二十五的前期制作是由深圳一家動畫公司完成的。中國影星成龍也受邀對這部影片提了意見及配音。事實證明,這一舉措獲得了成功。美聯(lián)社對《功夫熊貓》評價道:“夏季大片耗資越來越多,卻經(jīng)常令觀眾感覺越來越無趣。簡單而風(fēng)格輕松的《功夫熊貓》是個例外?!卑阎袊胸S富的電影題材以及在電影制作方面具有優(yōu)勢條件這些理由歸結(jié)起來,我們可以得出好萊塢生產(chǎn)中國題材動畫大片的主要目的,就是要打開中國市場,進入中國市場,繼而滿足自己的利益所需,這些需要包括商業(yè)的以及娛樂的追求。
既然《花木蘭》、《功夫熊貓》取材中國文化,那么在生產(chǎn)過程中就會涉及到中國文化與美國大眾文化相沖突的問題。畢竟,兩種文化間有著太多的不同。在解決這個問題時,好萊塢也下足了功夫。
首先,在態(tài)度上表明對中國文化和中國人民的敬意。好萊塢對中國元素的運用既沒有生搬硬套,也沒有肆意改動。有人拿《怪物史萊克》和《功夫熊貓》進行了對比,認為這部取材于歐洲古老故事的影片在被好萊塢改編時,運用了惡搞無極限的方法,但在對于中國題材的動畫片進行制作時,卻顯得小心翼翼,充分考慮到了受眾的接受限度。因為他們認為中國觀眾在這方面十分敏感,隨意惡搞的結(jié)果必然會遭到排斥,所以在制作時只是在一些無關(guān)痛癢的地方進行改動,開些無傷大雅的玩笑,令人一笑而過,盡量做到不觸動中國觀眾的情緒。而《功夫熊貓》的首映式一度計劃在大熊貓的故鄉(xiāng)四川臥龍舉行,后來因地震取消了這個計劃,并于2008年6月18日在上海舉行了一場特別放映暨首映活動,把當(dāng)天的票房全部捐給四川地震災(zāi)區(qū)。這一切都是在某種意義上向中國文化和中國人民主動示好。
其次,通過各種方式了解中國文化,尋找兩種文化之間的可接合點。在中國人心目中,木蘭身上體現(xiàn)了傳統(tǒng)文化中的忠孝思想。而在影片《花木蘭》中這些都得到了肯定,但在這個基礎(chǔ)上又加入了一些內(nèi)容,如木蘭是為正義、家庭榮譽、保衛(wèi)國家而去從軍,顯然這與忠孝觀念并不相違背。影片中木蘭是一個女英雄,通過她表現(xiàn)出“一個勇士有時就可以決定一切”的觀點。木蘭在劇中說:“也許并不是為了爹爹,也許是為了我自己?!边@又表現(xiàn)出女性的獨立意識。這些思想,中國觀眾也是可以接受的。這樣,在這部影片里,木蘭身上既承載了中國文化的忠孝觀念,又反映了西方文化中的個人英雄主義、女權(quán)主義思想。對好萊塢來說,通過不同文化間的協(xié)商,它實現(xiàn)了將外來文化本土化繼而全球化的目的。
從《花木蘭》到《功夫熊貓》,好萊塢對中國文化的研究越來越深入。這一點通過簡單分析《功夫熊貓》的文本就可以看出來。這里表現(xiàn)了儒家思想:和平谷里和平安寧,居住的都是善良的居民(兔子、豬、鴨子)。所有的居民都遵從上天的安排,相信上天會選出龍斗士來為他們維護和平。徒弟們尊敬浣熊師傅,浣熊師傅對烏龜大師景仰。他們有著“善最終會戰(zhàn)勝惡”的觀念,有著積極樂天的人生態(tài)度。這里蘊含著道家思想:龍之典的秘訣是“無”。最厲害的武功招數(shù)“無極拈花指”,以無招勝有招。龜仙人貌似顫顫巍巍,實則高深莫測。阿寶貌似無用實有大用。這里有禪宗的思想:龍之典的秘訣是靠阿寶頓悟而得,只有阿寶能心領(lǐng)神會。而一心想得到龍之典的豹子,用盡所有招數(shù),終是強求。
如果沒有這些作支撐,那么《功夫熊貓》就只剩一副干架子:一個平庸的無名小輩,某一天突然成為上天選定的“救世主”,在各種極其巧合的情況下獲得了秘笈與功夫,最終拯救了蒼生,成為大俠,這是許多武俠片里慣用的情節(jié)。這樣的故事如果不賦予它深層文化內(nèi)涵,換以新的面貌出現(xiàn),估計不會大受歡迎。相比之下,國產(chǎn)武俠動畫片《虹貓藍兔七俠傳》在文化內(nèi)涵上的發(fā)掘似乎就顯得欠缺了。以至于我們打開這部動畫片,不看畫面,就只聽得一片打打殺殺之聲。所以很多人感慨,為什么迪斯尼一拍就是全世界,而我們拍了這么多功夫的片子,卻似乎沒有很好地做到讓人了解功夫背后的文化層面的東西。
在洪美恩的經(jīng)典受眾研究《看達拉斯》中,分析了
受眾對《達拉斯》這部當(dāng)時風(fēng)行歐美的美國電視劇的不同態(tài)度?!豆Ψ蛐茇垺吩谥袊嫌澈螅l(fā)了人們的熱議。
我們也可以從中看出三種不同的態(tài)度來。
第一種是完全肯定的態(tài)度。這類受眾的主要理由如下:搞笑的情節(jié)、豐富的中國元素、精湛的動畫制作技術(shù)、良好的視覺效果。大眾文化是一種快感文化,具有娛樂價值。《功夫熊貓》每隔幾分鐘就會有一個笑料抖出,令觀眾笑個不停。觀眾在觀看影片時將日常積累起來的壓抑感釋放掉了。大眾快感主要以兩種方式運作:一是躲避的快感,一是生產(chǎn)的快感。大眾文化要躲避正統(tǒng)的、主流的、官方的東西。在傳統(tǒng)的動畫片中,尤其是在中國動畫片里,好人好到極點,壞人壞到極點,脫離了生活,且多為說教,看多了會產(chǎn)生逆反心理,令人不想再看到這種動畫片,反而會去認同那些有著豐富性格特征,甚至有種種缺點的形象。《功夫熊貓》正是迎合了人們的這種躲避心理,影片沒有嚴肅的說教,風(fēng)格是活潑輕松的,阿寶一改傳統(tǒng)熒屏中獨行江湖、高人一等的大俠形象。俠與現(xiàn)實的距離拉近,變得非常富有人情味,貼近了觀眾。阿寶他很胖,他性格溫和,容易相處,他和普通人一樣愛幻想、貪吃……完全沒有了往日大俠的風(fēng)范。阿寶既是英雄,也是普通人。許多人豁然發(fā)現(xiàn)原來大俠也有和我們普通人一樣的一面,他們從中看到了自己的影子,他們從中生產(chǎn)出了意義,得到了快感。
當(dāng)然,一片贊揚之聲中也不乏明顯過了頭的。如網(wǎng)絡(luò)上流傳的“一部《功夫熊貓》就勝過《論語》”以及“別人的一切都好,我們的一無是處”之類的論調(diào)。這不是面對差距的正確態(tài)度,倒反映了我們對自己民族文化的不自信感。
第二種態(tài)度是抵制。這部分受眾的主要理由如下:《功夫熊貓》是一種文化侵略,是純商業(yè)性的、無價值的,是對中國文化的不敬。抵制《功夫熊貓》最出名的人莫過于所謂的“熊貓”藝術(shù)家趙半狄。他將抵制的橫幅拉到了放映現(xiàn)場。又拉到了廣電總局門口,還在博客上、視頻里到處發(fā)表抵制言論。趙半狄認為,《功夫熊貓》傷害了國人的感情,災(zāi)后的中國處于悲痛中,好萊塢來到中國放映徒具中國元素外衣的美式俗套無聊的電影以撈錢,這是不能容忍的。趙半狄在憂慮什么,憂慮我們的錢被騙走了?可是其他好萊塢大片來中國上映時,他為什么沒有出來抵制。憂慮我們受到精神傷害?可事實上或許只有他自己覺得受到了傷害。恐怕他真正憂慮的是中國的熊貓會變成美國的熊貓,即中國文化的喪失。
好萊塢電影是一種文化侵略,這是許多人都持有的一種觀點?!爱?dāng)全球化處在以強勢國家的政治經(jīng)濟文化優(yōu)勢為主導(dǎo)力量的后殖民背景中時,好萊塢電影便成為了文化帝國主義大軍的一支生力之師,它用《泰坦尼克號》、《星球大戰(zhàn)前傳》等重磅炸彈轟炸全球,幾乎將全世界變成了美國電影的超級市場,它不僅在獲得巨大經(jīng)濟利益的同時吞噬著其他國家的本上電影工業(yè),而且還因為其對美國式的時尚、風(fēng)格、意識形態(tài)價值、文化理念的傳播而深刻地影響著其他國家的民族想象和文化認同,因而,以經(jīng)濟、政治、文化力量為驅(qū)動的全球化過程往往不可避免地呈現(xiàn)一種‘單向性,一種單向的‘同質(zhì)化和‘同步化。這一點。也越來越突出地表現(xiàn)在好萊塢電影對中國所產(chǎn)生的影響中?!痹谶@種觀點指導(dǎo)下,抵制者認為《功夫熊貓》反映出好萊塢正在拿走我們的文化,經(jīng)過加工,再轉(zhuǎn)手推到世界觀眾的面前。表面上看是被中國文化吸引了,實際上是以這個外表來推行自己的文化。
但是在對待《功夫熊貓》時人們似乎并不是這樣認為的,許多主流文化代表者和大眾都持第三種態(tài)度——要進行反思。他們既承認《功夫熊貓》拍得好,又不盲目贊同,也不將其上升到文侵略的高度。當(dāng)趙半狄出來抵制時,盲從他的人并不多,人們認為與其抵制,不如反思一下自己的不足,想想如何應(yīng)對。他們呼吁中國電影業(yè)能夠快點發(fā)展進步,迎頭趕上。
2008年6月27日,第四屆中國國際動漫游戲產(chǎn)業(yè)博覽會在上海展覽中心舉辦。在此期間,召開了“2008扶持動漫產(chǎn)業(yè)發(fā)展部際聯(lián)席會議專家委員會年會”,會上,專家發(fā)出慨嘆,為什么我們?nèi)绱素S富的文化資源,我們自己卻利用得不好,國產(chǎn)原創(chuàng)動漫和時才能突圍?政協(xié)十一屆全國委員會常委會第二次會議上政協(xié)委員們也討論了這個話題。從多個角度提出了我們應(yīng)當(dāng)如何利用文化資源拍出優(yōu)秀的影片來。在承認《功夫熊貓》拍得好的前提下,人們提出的第一個問題是:為什么我們有豐富的文化資源,卻拍不出《功夫熊貓》這樣的片子。在對待抵制事件上,廣電總局也保持了客觀理智的態(tài)度,進行了妥善處理。
聲稱反恩的人中間還有一種論調(diào)驚人地一致,就是在承認《功夫熊貓》拍得好,要進行反思之后,使用了“恥辱”、“羞愧”、“扇耳光”之類格外刺眼的詞。正視現(xiàn)實,進行反思,是我們應(yīng)有的態(tài)度,但問題是這些人為什么會感到是恥辱呢?這是因為這些人覺得我們在弘揚自己文化方面做得太差了。我們本可以做得更好,但是我們沒有做好,所以導(dǎo)致了今天的結(jié)果,我們覺得自己的文化正在被他人利用。我們白白浪費了自己優(yōu)秀而豐富的文化資源。我們害怕自己的文化被他者侵害,我們感到不能容忍。這折射出一種民族文化自戀的心態(tài)。我們迷戀于自己的文化,堅定的認為我們的文化非常好,并且認為我們的文化只能由我們自己闡釋,別人不可以改動。當(dāng)他者的文化與我們的文化相交性,對我們的文化進行闡釋時,我們把這視做對自己文化的破壞。因此這些人雖然在表面上承認《功夫熊貓》好,說自己要反思。但內(nèi)心實際上是排斥《功夫熊貓》的。
通過分析,還有一點我們不得不注意到,就是從《花木蘭》到《功夫熊貓》,好萊塢利用的都是中國的傳統(tǒng)文化資源。這里面誠然有將傳統(tǒng)文化與流行文化、中國文化與西方文化相結(jié)合產(chǎn)生陌生化效果,實現(xiàn)創(chuàng)新的原因。但是,吸引好萊塢目光的為什么是中國傳統(tǒng)文化呢?在他們眼中,中國文化是不是就等同于中國傳統(tǒng)文化?這一現(xiàn)象一方面說明,傳統(tǒng)文化是一個民族文化根深蒂固的屬性標志。別人對我們文化印象最深刻的就是我們的傳統(tǒng)文化。另一方面是因為在電影輸出方面。我們對外展示的也多是傳統(tǒng)文化。進軍好萊塢的中國電影《英雄》、《十面埋伏》、《功夫》、《無極》等無不說明此。因此全面展示中國文化是很有必要的。2008年北京奧運會開幕式上對中國文化的傳統(tǒng)與現(xiàn)代完美的闡釋,給了我們一個很好的啟示。
好萊塢在世界范圍內(nèi)尋找電影題材,也表明了全球化的趨勢。羅蘭,羅伯森說:“從特定的意義上說。全球化是指不同的生活形式之間常有爭議的結(jié)合?!边@意味著全球化是文化之間有爭議的結(jié)合,是文化的過程?;魻栆舱f:“全球化絕不能視為一個文化同質(zhì)化的簡單過程;它總是地方的、特殊的和全球的東西的一種結(jié)合?!彼浴痘咎m》、《功夫熊貓》可以被看作是全球化的產(chǎn)物。我們在這些影片中看到了中西文化相交融,傳統(tǒng)文化與流行文化之間也有消弭了界限的趨勢。但是這些并不是天衣無縫的存在于影片中的,這樣的影片是混合體而不是統(tǒng)一體。我們依然可以很輕易地從中分離出不同的文化來,并且很有可能讀出隱藏于其中的真正意義和目的來。
從《花木蘭》到《功夫熊貓》歷經(jīng)十年,人們已逐漸接受了好萊塢對中國文化的改編。在這種語境下,更多人有了思考空間,更愿意站在理性思考的高度看問題?!靶茇垺眮砹?,如何應(yīng)對?或許還是引用《功夫熊貓》中的一句話比較合適:戰(zhàn)勝你自己,才能戰(zhàn)勝別人。
(作者單位:新疆大學(xué)人文學(xué)院)