李金坤
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
供問酒家何處有,牧童遙指杏花村。
杜牧這首《清明》詩(shī)具有誘人藝術(shù)魅力,千百年來(lái),人們以不同的手法與方式來(lái)表達(dá)對(duì)這首詩(shī)所特有的關(guān)注、喜愛與接受情懷:或刪縮、或變體、或仿擬、或集句、或制謎、或?qū)β?lián)、或用典、或故事、或演唱、或爭(zhēng)名,等等,不一而足,影響到社會(huì)文化生活的方方面面,形成一道萬(wàn)紫千紅、五彩繽紛而又頗為壯觀的文學(xué)風(fēng)景線。
一、刪縮
有人以為《清明》詩(shī)的語(yǔ)言多含水分,需要擠縮刪除。首句刪“清明”二字,是因?yàn)樵?shī)題《清明》已示意。次句“路上行人”累贅,“路上”二字當(dāng)刪,第三句“酒家何處有”,問意已明,故無(wú)需“借問”。末句“遙指”者不必確定為“牧童”,可以泛指,故“牧童”可刪。這樣,七絕則成五絕:“時(shí)節(jié)雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有?遙指杏花村。”簡(jiǎn)則簡(jiǎn)矣,然氤氳詩(shī)中的舒緩情味與牧童形象則蕩然無(wú)存矣。有人則更是大刀闊斧砍成:“雨紛紛,欲斷魂。何處有?杏花村?!比绱酥?shī),還有何意境可言!
二、變體
所謂“變體”,即通過增強(qiáng)有關(guān)詞語(yǔ)或變動(dòng)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)位置,將原來(lái)的七絕詩(shī)體變成其他的文學(xué)樣式。
1.微型劇本之變體。有人在原詩(shī)的基礎(chǔ)上,適當(dāng)增加了一些提示語(yǔ)與標(biāo)點(diǎn)符號(hào),改成微型劇本,題目仍為《清明》,其內(nèi)容為【時(shí)間】清明時(shí)節(jié)?!静季啊坑昙娂??!镜攸c(diǎn)】路上?!救宋铩啃腥耍ㄓ麛嗷辏骸敖鑶柧萍液翁幱??”牧童(遙指):“杏花村”。戲劇要素一應(yīng)俱全,人物語(yǔ)言、動(dòng)作、表情、科白,清清楚楚,堪稱世界上最短的劇本。
2.絕妙好詞之變體。宋代有人將《清明》添上標(biāo)點(diǎn)符號(hào),成為一闕好詞:“清明時(shí)節(jié)雨,紛紛路上行人。欲斷魂。借問酒家何處?有牧童,遙指杏花村?!币髡b之間已別添一番抑揚(yáng)頓挫之美,收到聲情并茂的藝術(shù)效果。
3.雅趣酒令之變體。酒令中的雅令,種類甚多,其中有以《清明》詩(shī)句作令者。如“詩(shī)句減字意足令”:“清明時(shí)節(jié)雨,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。”首句減去“紛紛”二字,但并不影響詩(shī)意,符合酒令要求。又如“七步成詩(shī)令”,此乃唐詩(shī)令中的一種。方法是:令官先飲令酒,然后命眾人依次行令。行令者需離席踱七步成詩(shī),要求各取詩(shī)一句。首句吟罷,令官便正色曰:“曉得了。”次句需反其意,第三句問,令官即喝問:“為什么?”第四句解之。有人這樣行令道:“三月三日天氣新,(令官:‘知道了。)路上行人欲斷魂。暗灑閑拋卻為誰(shuí)?(令官:‘為什么?)西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人?!薄奥飞闲腥擞麛嗷辍保c首句意相反,符合此令要求。
三、仿擬
故意模仿現(xiàn)成的詞語(yǔ)句篇而仿造一個(gè)新的詞語(yǔ)句篇。明末清初戰(zhàn)亂,某塾師拋下學(xué)生下鄉(xiāng)躲避。有人就仿擬《清明》詩(shī):“清明時(shí)節(jié)亂紛紛,城里先生欲斷魂。借問主人何處去,館童遙指在鄉(xiāng)村?!?976年清明節(jié),在天安門人民英雄紀(jì)念碑前的眾多詩(shī)歌中,有一首仿擬《清明》詩(shī)則別具意味:“清明時(shí)節(jié)淚紛紛,八億人民慟斷魂。借問怨從何處起,紅墻里面出妖精?!贝嗽?shī)對(duì)周總理的愛與對(duì)“四人幫”的恨溢于言表,具有濃郁的時(shí)代氣息。
四、集句
清人錢德蒼《解人頤》載有一詩(shī)云:“三生石上舊精魂,化作陽(yáng)臺(tái)一段云。詞客有靈應(yīng)識(shí)我,碧山如畫又逢君?;ㄟ吂潘孪杞鹑?,竹里春愁冷翠裙。莫向西沙歌此曲,清明時(shí)節(jié)雨紛紛。”以《清明》首句作結(jié),凸現(xiàn)凄涼意境,效果甚佳。
五、制謎
《清明》詩(shī)句句皆可作謎面,如:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”,打《西廂記》一句,即為:“天不與人行方便?!薄奥飞闲腥擞麛嗷辍?,打一電影名,即:《苦難的歷程》。“借問酒家何處有”,打數(shù)學(xué)名詞一,即:求導(dǎo)?!澳镣b指杏花村”,打一電視劇名,即:《愛在酒家》。
六、對(duì)聯(lián)
清李寶嘉《南亭四話》中,載有一副酒鋪對(duì)聯(lián)云:“畫棟前臨柳楊岸,青簾高掛杏花村?!边€有將《清明》詩(shī)之四句分別與其他詩(shī)句集合成聯(lián)者,如“城南思婦愁多夢(mèng)(杜甫《洗兵馬》),路上行人欲斷魂?!薄敖鑶柧萍液翁幱校开?dú)憐幽草澗邊生(韋應(yīng)物《滁州西澗》)。”“牛郎欲問瘟神事(毛澤東《送瘟神二首》),牧童遙指杏花村?!?/p>
七、用典
臺(tái)灣三民書店《大辭典》(1985年版)中“杏花村”條云:“《江南通志》載:唐詩(shī)人杜牧任池州刺史時(shí),有‘清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村一詩(shī),后因泛指賣酒之處。高啟《五禽言和張水部》詩(shī):‘提葫蘆,去沽酒,杏花村中媼家有?!?/p>
八、故事
有一則笑話寫道:清代某文士于縣城一富家設(shè)館授業(yè)。東家極為吝嗇,供膳菲薄,久無(wú)酒肉,文士極感不快,惱怒難忍。一日,學(xué)生送來(lái)題紙請(qǐng)先生出文題與詩(shī)題。文士不假思索,提筆即寫道:“文題:三月不知肉味。詩(shī)題:借問酒家何處有?”學(xué)生將題紙帶回家,東家一看,甚感慚愧。第二天,酒肉都給送來(lái)了。文題出自《論語(yǔ)》,詩(shī)題出自《清明》。索肉要酒,該文士亦真夠善謔的了。
九、唱詞
清王廷紹編訂的明清民歌時(shí)調(diào)集《霓裳續(xù)譜》卷二中載有一首據(jù)《清明》詩(shī)改寫的民歌。其歌詞云:“桃花紅,梨紅白,/香馥馥恰正值三春時(shí)候。/清明節(jié),家家戶戶祭掃墳塋,/化罷紙錢,個(gè)個(gè)把春游。/則見那青山迭迭層層,/亂柳啼鶯,百花開放,遍地錦繡。/又見那牧童頑嬰,頭戴竹笠,/身披蓑衣,口吹短笛在山頭。/上前去秉禮躬身,/借問聲‘酒家在何處,/說(shuō)與我甌上幾甌。/牧童說(shuō)——/轉(zhuǎn)過小橋向東走。/杏花村飄落酒旗翻,/桃花園醉倒幾個(gè)閑游。/上寫著:開壇十里香、狀元紅,/拿來(lái)歡歡,/錯(cuò)過了今朝不能夠?!比绱烁木?,原詩(shī)的基本精神大體不變,而形象性、故事性則更為鮮明突出了。
十、題畫詩(shī)
上海會(huì)文堂曾出版過古印本小叢書,其中就刊有據(jù)《清明》詩(shī)意而畫的《清明時(shí)節(jié)雨紛紛》圖,并配有據(jù)《清明》詩(shī)意自度的曲子。其曲云:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,欲問行人去哪邊?綠楊柳下,流水嗚咽;杏簾高掛處,裊裊茅舍炊煙。十里酒香,惹人夢(mèng)繞魂?duì)?。且勞牧童哥哥指路,暫事流連!”文辭雖有變化,但原詩(shī)意境仍然保留,而吟唱時(shí)則更有節(jié)奏感、韻律美。
十一、廣告詩(shī)
當(dāng)代作家劉紹棠為山西杏花村汾酒廠寫過一首廣告詩(shī):“寶泉佳釀天下聞,車如流水人如云。古今誰(shuí)家酒最好?眾望所歸杏花村。紅杏枝頭春意鬧,清明時(shí)節(jié)柳色新。返老還童須一醉,牛背短笛唱鄉(xiāng)音?!?/p>
十二、爭(zhēng)名
“杏花村”究竟在何處,千百年來(lái)聚訟不休,莫衷一是。筆者初步統(tǒng)計(jì),全國(guó)至少有19個(gè)杏花村,其中著名的有6個(gè),即1.山東水泊梁山黑風(fēng)口東南崖下的“杏花村”;2.湖北麻城古鎮(zhèn)歧亭附近的“杏花村”;3.江蘇南京城西南隅新橋西信府河、鳳凰臺(tái)一帶的金陵“杏花村”;4.山西省汾陽(yáng)縣城北15公里處的“杏花村”;5.江蘇省徐州市豐縣城東南15公里處的“杏花村”;6.安徽省貴池縣西“杏花村”。上列這6處杏花村,皆產(chǎn)酒,且與杜牧游跡有關(guān);若要確認(rèn)某一“杏花村”為杜牧作詩(shī)處,委實(shí)很難。
西諺有云:一千個(gè)讀者,就有一千個(gè)哈姆萊特。我們要說(shuō),一千個(gè)讀者,就有一千種對(duì)《清明》詩(shī)的接受方式。隨著人們對(duì)接受方式的擴(kuò)大,對(duì)文學(xué)接受水平的提高,杜牧《清明》詩(shī)的影響將會(huì)更廣更深更遠(yuǎn)。這無(wú)疑是中國(guó)古典詩(shī)歌接受史上的一大奇跡;而奇跡產(chǎn)生的根本原因,則在于《清明》詩(shī)本身豐厚的情感內(nèi)涵與旺盛的藝術(shù)生命力。這自然是詩(shī)歌作者、讀者與鑒賞者、批評(píng)者、研究者們共同努力的結(jié)果。中國(guó)詩(shī)歌藝術(shù)之樹常青,魅力永恒!
作者:江蘇大學(xué)人文學(xué)院(鎮(zhèn)江)副教授、文學(xué)博士