瑪麗·哈柏 龐啟帆
這是一個(gè)陰冷潮濕的星期天下午。我正駕車送12歲的女兒回家。
“媽媽,媽媽,”女兒嬌嫩的聲音從后座傳來,“我想打電話給海盜?!?/p>
在這之前,我已經(jīng)反復(fù)多次給“天狼星”號油輪上的索馬里海盜打電話。女兒一直在我旁邊聽著。每次,船上的海盜都接通電話,但一聽我是BBC記者,立刻就掛斷。
“媽媽,媽媽,我能替你給海盜打電話?”
“哦,寶貝。你就別鬧了?!?/p>
“求你了,媽媽。你就讓我試一試吧?!?/p>
“好吧?!闭f著,我把手機(jī)扔到了后面?!昂1I的電話號碼在字母P開頭的目錄里?!迸畠嚎┛┬χ鴵芡四莻€(gè)號碼。
“喂,我可以和海盜聊聊天嗎?”女兒說話的語氣帶著十足的孩子氣。意外的是,對方竟然回應(yīng)了她,隨后是一段很奇怪的對話。通話結(jié)束時(shí),女兒在后面興奮得手舞足蹈。
第二天,我回到倫敦布什大廈BBC索馬里新聞部的擁擠辦公室,把這個(gè)故事告訴了同事們。“我們現(xiàn)在再試一試,”我們的頭薩德·穆薩說。
他馬上撥打海盜的電話號碼。海盜居然很快就接了電話。
“對不起,”海盜用索馬里語大聲說道,“我們老板正在睡覺。為了預(yù)防受到攻擊,昨天晚上我們一直處于戒備狀態(tài),老板也一宿沒睡。你可能也知道,晚上是我們最忙的時(shí)候。你兩個(gè)小時(shí)后再打過來?!?/p>
兩個(gè)小時(shí)后,一個(gè)名叫迪巴德的海盜接受了我們的采訪。
“18年了,我們一直處于無政府狀態(tài),我們根本沒有生活可言。我們的最后資源是海洋,但是外國拖網(wǎng)漁船正在掠奪它們。”
這名海盜說,被劫持的全體船員都得到了很好的對待。
“船員可以在船上隨意走動(dòng),他們可以睡自己的床,并且他們還有自己的鑰匙。他們唯一失去的就是下船的自由而已。”
突然,我聽到電話那頭傳來一個(gè)講英語的聲音。“你好,我是‘天狼星號的船長?!?/p>
船長是波蘭人,名叫馬立克·尼斯基。他雖然是人質(zhì),但聲音聽起來很平靜,這讓我們非常驚訝。他說他沒有任何理由抱怨,每個(gè)人都很好。海盜允許全體船員跟他們的家人通話。
當(dāng)我提出的問題越來越尖銳的時(shí)候,他的聲音比先前緊張了些。很快,他就說我們必須結(jié)束對話,然后很客氣地感謝我對他們的關(guān)注。
電話掛斷了。但是我們已經(jīng)成功對索馬里海盜和“天狼星”號油輪的船長進(jìn)行了采訪,并且錄下了采訪全程的對話。這次采訪的內(nèi)容立刻通過BBC的所有頻道播放了出去。我們每個(gè)人都感受到了成功帶來的喜悅。
但是如果不是我女兒堅(jiān)持要打電話給海盜,誰知道事情將會(huì)怎樣呢?