江 迅
在全球中文熱持續(xù)升溫之際,香港主流社會(huì)卻將學(xué)習(xí)等同于學(xué)習(xí)英語,將教育等同于英語教育。
遭千夫所指的陳冠希,6月返回香港,蠢蠢欲動(dòng)擬鋪路復(fù)出藝壇。一年半前,他在藝人裸照風(fēng)波的記者會(huì)上,曾宣布“無限期退出香港娛樂圈”,如今復(fù)出,不免給人食言之感。他竟然自圓其說:“我當(dāng)時(shí)是用英語說的,不少華語媒體的報(bào)道用的是‘永遠(yuǎn)退出,這不準(zhǔn)確,應(yīng)該是‘無限期,無限期是什么意思呢,可以是5分鐘,也可以是2000年,但我從來沒有說過‘永遠(yuǎn)?!?/p>
“無限期”可以是5分鐘?這是陳冠希的創(chuàng)意。中文真是一口叵測的深井。這些年,香港人用詞的創(chuàng)意,令前所未有的新詞涌現(xiàn),漸漸渾然為生活用語,勾勒出一幅語言浮世繪。在職貧窮——有工作卻未能溫飽;食物銀行——提供食物的“銀行”;生涯規(guī)劃——規(guī)劃一生走的路;同運(yùn)——同志(同性戀)運(yùn)動(dòng)的簡稱。還有“叉包”、“半糖夫妻”、“屏風(fēng)樓”、“道德塔利班”、“援交”等。
別以為香港人的中文富于創(chuàng)造,也別認(rèn)為他們的中文基礎(chǔ)就很強(qiáng)了。曾聽香港城市大學(xué)學(xué)者鄭培凱說過一件事。城市大學(xué)校長郭位為了與學(xué)生溝通,開了博客,開篇有一句“我以‘大隱隱于市,學(xué)研研出塵作為Blog的開張標(biāo)的”。有香港記者問“標(biāo)的”何解,是否打錯(cuò)字,應(yīng)該是“標(biāo)題”之誤吧。郭校長回應(yīng)說,“標(biāo)的”的意思是“目標(biāo)”,在臺(tái)灣就是這么用的。記者竟然得意了,說這也難怪,校長是臺(tái)灣成長,美國讀書,滿腦子臺(tái)灣用語,使用“臺(tái)式中文”,以后應(yīng)該用母語與同學(xué)溝通。香港人說的所謂“母語”,實(shí)是粵語。鄭培凱說,郭校長所說的“標(biāo)的”,一點(diǎn)都沒錯(cuò),“標(biāo)的”怎么會(huì)是臺(tái)灣國語?怎么是“臺(tái)式中文”?這是地地道道的標(biāo)準(zhǔn)中文,自古已然,在所有華文地區(qū)通行,各種漢語辭典都可查到。
香港人的中文往往不及格,中文西化相當(dāng)嚴(yán)重。可能性、可行性、可信性、爭議性……讀報(bào)滿眼“性”泛濫。其實(shí),“可能性高”,不就是“很可能”嗎?“可信性低”,不就是“不太可信”嗎?“很具爭議性”,不就是“備受爭議”嗎?還有“進(jìn)行”,進(jìn)行會(huì)談,進(jìn)行磋商,進(jìn)行閱讀……刪除“進(jìn)行”,句子依然完整。
香港人身處脫節(jié)的語言環(huán)境,說話用粵語,書寫要求用書面語,由于受英語語法影響,閱讀量又不足,就連媒體上的辭不達(dá)意,邏輯混亂,比比皆是。3個(gè)月前,記者曾在本欄目寫過一篇《從簡繁之爭到中文難堪》,說了港式中文的語病,令中文難堪的是,用中文寫的學(xué)術(shù)論文不能視為學(xué)術(shù)成果,香港唯一以“中文”為名的中文大學(xué),將中文高等教育的傳統(tǒng)拋棄,授課語言由主要為中文改為中英雙語并用,日后變?yōu)椤叭⒄Z”大學(xué),看來也是一種趨勢了。
才過了3個(gè)月,香港中文再遇尷尬事。香港教育局教學(xué)語言的“微調(diào)”方案,經(jīng)多時(shí)的爭論,終于定案公布。在香港推行至少10年的母語教學(xué)政策,原本是扭轉(zhuǎn)重英輕中之舉,提升中文在學(xué)校的主體地位。當(dāng)下,終因“時(shí)代發(fā)展而改變”,由2010年9月起,香港中學(xué)不再有英文中學(xué)、中文中學(xué)之分,如果中學(xué)一年級(jí)每班有八成半學(xué)生能以英語學(xué)習(xí),又具備教師能力、學(xué)校支持措施等條件,即可分班分科分組分時(shí)段,采用英文或中文授課,政府允許學(xué)校按照中學(xué)一年級(jí)收新生質(zhì)素,自行決定教學(xué)語言。這一“微調(diào)”方案相當(dāng)復(fù)雜,外人一般是難以明白的。
長期來,望子女成龍成鳳的家長對(duì)英語趨之若鶩,學(xué)生畢業(yè)后的用人單位又唯英語是尚,政府為了迎合社會(huì)“期望”,于是“微調(diào)”教學(xué)語言。所謂“微調(diào)”,實(shí)質(zhì)是讓英文教學(xué)語言全面復(fù)活,只是以母語教學(xué)“微調(diào)”包裝而行大變之實(shí),為未來香港中學(xué)堂堂正正以英文授課,開啟一扇大門。
香港人只知道學(xué)生英文水平低下,于是要提高英文水平,這沒有人會(huì)反對(duì),但現(xiàn)實(shí)是香港學(xué)生中文水平低下已十分嚴(yán)重。在全球中文熱持續(xù)升溫之際,香港主流社會(huì)卻將學(xué)習(xí)等同于學(xué)習(xí)英語,將教育等同于英語教育。難道中國內(nèi)地和中國臺(tái)灣的學(xué)生,在世界上就沒有競爭力了?不難想象,香港年輕一代未來又將回到回歸之前,說英語結(jié)結(jié)巴巴,說中文嚅嚅囁囁。若干年后,當(dāng)外國人專習(xí)中文的人才濟(jì)濟(jì)時(shí),或許香港大學(xué)還得聘請(qǐng)更多的外籍中文教師啊?!?/p>