龔玲玲
【摘要】隨著影視文化業(yè)的加速發(fā)展,各個環(huán)節(jié)都在不斷的創(chuàng)新,影視片頭設(shè)計也發(fā)生這日新月異的變化。圖像、文字、色彩以及音樂都有了前所未有的突破,但是在國內(nèi)影視作品中,很難看到優(yōu)秀的片頭設(shè)計,尤其在字體設(shè)計上,沒有把漢字的精髓表現(xiàn)出來,從而不能很好的為作品服務(wù),所以要將漢字這一視覺信息藝術(shù)做活做透,才是我們中國影視文化特色的體現(xiàn),才是我們獨特魅力的體現(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】圖形化;意境;沙畫;對稱美
信息時代下,影視文化已經(jīng)發(fā)展成為文化信息傳遞的重要窗口。但是作為具體的影視作品,片頭的藝術(shù)化設(shè)計是我們所要抓緊補上的一課。要讓影視片頭變得更加專業(yè)化、藝術(shù)化、獨特化,這就對設(shè)計者提出了更多的要求,要從審美的角度和技術(shù)角度尋找更多的突破口,創(chuàng)作更好的作品。在圖像與字體融合的片頭中,字體應(yīng)是首要的設(shè)計對象,比如電影,有很多的演員介紹、導演介紹等,都需要專業(yè)的視覺設(shè)計,才會達到形象的傳遞。我們國家主要以漢字為主體,在片頭設(shè)計中,要把漢字的特點做出來,突現(xiàn)它圖形化的一面,再加上合理的版面設(shè)計與現(xiàn)代技術(shù)的效果渲染,才會為中國影視界的發(fā)展錦上添花。以下分幾點進行探討。
一.影視片頭中漢字設(shè)計的方法
漢字設(shè)計的首要設(shè)計方法就是漢字的圖形化。將漢字本身與所指進行結(jié)合,創(chuàng)造出更具形象化的視覺符號,也就是所謂的半文半圖形式。在一些兒童節(jié)目的宣傳篇中,運用較多,把四方四整的漢字塊,變成一群活蹦亂跳的卡通動物或者孩子。逼真的傳遞著每部分的信息。其次是與意境相聯(lián)系,把握住影視作品所要表現(xiàn)的主題思想,對字體進行烘托和裝飾,讓觀眾從開始就產(chǎn)生興趣,有看下去的欲望,保持一定的神秘感,埋下伏筆。比如,由杰夫·林德塞的小說《雙面法醫(yī)》改編的電視系列劇第二季中的片頭就很有神秘感和藝術(shù)感染力。在非同尋常的角度拍攝和音樂的配合下,第一幕就讓人感受到了血腥的味道,有一只正在吸血的蚊子突然被打死后,流出的血液引出了片子的題目,題目上滲著血。鏡頭不斷切換,紅的像血的字體每次和滴下來的血跡融合在一起,甚至由于血與水的結(jié)合,將字體自然暈開,染遍整個畫面,隨之字幕漸漸消失,被淹沒在血色中,音樂升起。整個畫面無時無刻不在向人們訴說著片中的核心,主人翁德克斯特法醫(yī)具有雙重人格的故事,畫面恰到好處,視覺上讓人毛骨悚然,一下子感受到了作品所要傳達的主題內(nèi)容。這正是我們所要學習和借鑒的地放。
二.影視片頭中漢字編排的要點
作為漢字來說,有著自己的造型特點,在編排上就有所不同。它不同與拉丁文字的單位形式。整行看去沒有拉丁字體的起伏變化,而是單位方形或詞句長方形的感覺。所以編排時要結(jié)合漢字的特點與畫面的協(xié)調(diào)統(tǒng)一,設(shè)計出漢字編排的魅力。
理論上講,文字在畫面上不同的位置將產(chǎn)生不用的視覺效果和不同的象征意義。比如文字置于畫面的最頂部,產(chǎn)生上升、輕快的視覺效果,同時也具有愉悅、適意的象征意義。因此,有關(guān)表現(xiàn)快樂、高興、舒適的內(nèi)容,可以把文字排列在這個位置上。文字放置在畫面上部的黃金分割點線上,具有安全、平穩(wěn)、高雅、大方的視覺感覺。文字放置在畫面的正中心位置,具有極端安定、平穩(wěn)、視覺強烈的表現(xiàn)效果。文字放置與畫面的最下端,具有下降、沉重的視覺效果,有時也有哀傷、消沉的象征意義。文字放置在左端或右端具體有及不平衡的感覺,但這種不平衡感對于文字的突出,也極其有效。
另外可以通過字體的大小來尋找一種新的編排,這種編排可以把主要與此要的內(nèi)容分成層次。把主要的字體設(shè)計到最大,以此類推。讓人們清晰的接受信息。在《雙面法醫(yī)》中,片頭里出現(xiàn)的字體就有大小的區(qū)別,“導演、影視制作、舞美設(shè)計”等字樣,設(shè)置成小號字,人物名稱設(shè)置成大號字,小字放于大字的上面,和諧美觀。字體整體定為大寫,看起來如同漢字一般整齊劃一。位置上,分別放置在每張鏡頭醒目的地方,隨著畫面的瞬間變化而變化,且產(chǎn)生不同的視覺心理感受,讓人一目了然。
再者,整段文字的左對齊、右對齊、兩端對齊和居中也是編排設(shè)計的一個點,在片頭的演員表中或者一些創(chuàng)作感言中,都會涉及到此類編排方式。左對齊便于讀者閱讀,有引導視線的作用;右對齊適合文字行數(shù)較少時使用,有落款的結(jié)束感;兩端對齊適合大段文字的編排,有整體莊重感;居中排列多運用于歌詞和創(chuàng)作感言,有自由輕松及詩意感,能感受到中國傳統(tǒng)的中軸對稱美。《雙面法醫(yī)》里,雖然文字行不多,但是各種的對齊的方式都被運用了進去,產(chǎn)生意想不到的視覺美感。還有由意大利西部片宗師瑟吉歐·萊昂內(nèi)執(zhí)導的鏢客電影三部曲的完結(jié)篇《黃金三鏢客》,優(yōu)秀的片頭設(shè)計,已經(jīng)成為典范,供人們學習和欣賞。它的字體排列大部分則采用的是居中編排,并隨著鏡頭的切換,外造型在不斷的變化,產(chǎn)生了更多的狹義感和荒漠感,與影片緊密結(jié)合。字體中穿梭的紅底露白的鏢客騎馬圖跑活了整個片頭,美不勝收。
三.影視片頭中漢字的特效處理
特效在制作影視片字體的過程中起了非常重要的作用。隨著一些影視設(shè)計軟件的增多,功能也不斷變得強大,創(chuàng)造出了無限的可能。通常情況下,字體進入和退出屏幕的特效處理主要有:波光、波紋、聚集、出列、螺旋、逆或順時針旋轉(zhuǎn)、閃爍、伸縮、向上或下滾動等。在具體運用時,要根據(jù)節(jié)目特點和節(jié)目需要恰當?shù)剡x用。
但隨著技術(shù)的進步,諸多的普通特效已經(jīng)不能夠滿足創(chuàng)作的需要。在此基礎(chǔ)上,畫面變得更加靈活新穎。比如,韓國影視業(yè)在近幾年發(fā)展速度迅猛,他們的特效處理就非常新穎獨特、細膩,具有創(chuàng)新意識,加上韓文本身的符號特點,顯得美輪美奐,賞心悅目。有幾部電影的片頭中,運用了風沙飛過瞬間停留,形成字體,隨風飄過,消失在空氣中,讓人立刻能感受到往事如煙等詞匯。還有中國水墨暈染的效果,在墨色瞬間散開,瞬間凝聚,又瞬間褪色,相當傳神,形象傳達了生命發(fā)展的歷程,耐人尋味?!饵S金三鏢客》中,更是將沙畫、書法、剪影、水彩等藝術(shù)手法與射擊瞬間完美融合,把作品的意境營造了出來。
總之,字體是一門傳遞信息的藝術(shù),它更需要、更渴望與觀眾進行溝通。借助影視的運動性,賦予文字生命和主動性,從紙面上站起來。再賦予給它性格,讓它在不同的劇目中,呈現(xiàn)匹配的個性,與人們進行交流對話,讓人們感受藝術(shù)的美,感受有趣的故事。在我國的影視作品中,文字設(shè)計這個環(huán)節(jié)做的確實不夠。作為一名設(shè)計者希望能夠看到漢字設(shè)計在影視片頭中有很好的發(fā)揮,創(chuàng)造前所未有的奇跡,做出中國文化的特色。
【參考文獻】
[1] 方迎奉.影視廣告設(shè)計.湖北美術(shù)出版社.2007.25
[2] 鄭新安.鏡頭里的商品.世界知識出版社.2003.388
[3] 杉浦康平.亞洲的書籍、文字與設(shè)計.三聯(lián)書店.2006.39