烏拉圭作家卡洛斯·M.多明蓋茲在《紙房子》中將藏書家分為兩類:一類只買不讀;另一類“對于自己耗費(fèi)可觀金額購買的書,也能夠花同樣多的時(shí)間在上頭,念茲在茲于讀懂、讀通”,小說主人公布勞爾即屬此類。問題在于他要“讀懂、讀通”到什么程度?!安紕跔柺莻€病人膏肓的嗜讀者”,“并沒打算只在書海里游蕩,他活脫就想征服它”。這體現(xiàn)于他給自己的藏書編的一套索引?!斑^程中最耗神、也最費(fèi)力的,就是厘清每本書之間的關(guān)聯(lián)性”,布勞爾認(rèn)為,“判斷書籍是否隸屬同類,絕對不能像尋常俗人那樣以內(nèi)容形態(tài)為依據(jù)”。所以他要另行其道。
作為也買點(diǎn)兒書、讀點(diǎn)兒書的人,我對這套屬于布勞爾自己的索引很感興趣。書中介紹,布勞爾“挖空心思,避免讓兩個互有過節(jié)的作家著作擺在同一層書架。譬如:博爾赫斯的書,就萬萬不可和被稱作‘全職安達(dá)魯西亞人’的加西亞·洛爾迦的著作擺在一塊兒;因?yàn)樯勘葋喓婉R洛拼命互控對方抄襲,兩人的作品也無法并肩陳列,但同時(shí)還要慎重保持整套書的編號不至于紊亂;至于馬丁·艾米斯和朱利安·巴恩斯,因?yàn)橛颜x宣告決裂,兩個人的書當(dāng)然也不可以放在一起;同樣情形的還有巴爾加斯·略薩與加西亞·馬爾克斯”。如此尚嫌表淺,接下來就深入得多:“《佩德羅·帕拉莫》與《跳房子》兩書都出自拉丁美洲作家之手,但其中一部帶我們回溯威廉·??思{,另一部則是源出莫比烏斯。再換個方式說:陀思妥耶夫斯基說穿了,與羅貝托·阿爾特的關(guān)聯(lián)性更為接近,而不是跟托爾斯泰。還有,黑格爾、維克多·雨果和薩門托三者之間的關(guān)系,遠(yuǎn)比帕科·埃斯皮諾拉、貝內(nèi)德提、費(fèi)利斯貝托·埃南德茲來得更密切?!?/p>
這些地方需要略作解說,才能明白布勞爾到底是什么意思。說來我對《紙房子》中譯本稍感不滿之處,即在于書中缺乏必要的注釋。譬如我們知道影響了胡安·魯爾福的威廉·??思{,但是影響了胡利奧·科塔薩爾的莫比烏斯,也許需要注明是指那位發(fā)明了“莫比烏斯圈”(Moebius Strip)的德國數(shù)學(xué)家(1790-1868)。我們看埃舍爾的畫作,多少明白拓樸學(xué)上這個圈兒的玄妙,而胡利奧·科塔薩爾也寫過題為《莫比烏斯圈》的短篇小說。又如羅貝托·阿爾特(1900-1942)是阿根廷小說家、劇作家,據(jù)《不列顛百科全書》介紹,他的“主要作品有小說《狂暴玩偶》(1926)、《七個瘋子》(1929)、《噴火器》(1931)和《妖術(shù)的愛》(1932),書中描寫的世界往往是古怪和夢魘般的,充滿了反抗社會的憤怒和近乎瘋狂的人物”。這樣回過頭去看譯本里的“陀思妥耶夫斯基說穿了,與羅貝托·阿爾特的關(guān)聯(lián)性更為接近,而不是跟托爾斯泰”,估計(jì)正確的譯法該是:“羅貝托說穿了,與陀思妥耶夫斯基的關(guān)聯(lián)性更為接近,而不是跟托爾斯泰?!鼻懊婺嵌卫锏摹吧勘葋喓婉R洛拼命互控對方抄襲”翻譯得也有些可疑。兩位競爭的確激烈,但據(jù)我所知,并未“拼命互控對方抄襲”,當(dāng)時(shí)只是別人對莎士比亞有所影射攻擊而已。
書中向“我”轉(zhuǎn)述此事的德爾加多“從沒打算仔細(xì)弄明白卡洛斯到底怎樣搞他的分類系統(tǒng)”,有關(guān)這套藏書索引只講了這些;不過我們多少可以明白布勞爾的看法:“長達(dá)幾世紀(jì)以來,我們都受制于一套缺乏想象力的刻板系統(tǒng)。讓我們味于認(rèn)清書與書之間的真正關(guān)系。所謂“讀懂、讀通”也就是“認(rèn)清書與書之間的真正關(guān)系”罷。讀書之最高境界,莫過于此。我輩忝為讀書人,雖不能及,心向往之。舉個例子,洪俠兄在他的“書情書色”專欄里一再推薦《紙房子》;而他自己聽說與知堂老人有點(diǎn)牽連的鄭子瑜逝世,“昨天在新書房理書,翻出了幾冊《知堂雜詩抄》,還有鄭先生箋注的魯迅小說和一冊他的‘墨緣錄’。我把它們集在一起,放在離周作人專架不遠(yuǎn)的地方,聊表紀(jì)念的意思”。略近布勞爾的做法。
布勞爾的索引被一場火災(zāi)燒掉了,“這么一來,他完全無法找到絕大部分藏書的確切位置,甚至連哪本書當(dāng)初擱進(jìn)哪個書架也全沒了主意”。布勞爾喪失了自己構(gòu)建的那個世界。于是出現(xiàn)了這樣一幕一“他早就顧不了作家之間的交情是好是壞,不在乎斯賓諾莎、亞馬遜河流域的植被與維吉爾的《埃涅阿斯紀(jì)》之間有什么本質(zhì)上的關(guān)聯(lián)或相互排斥;至于裝幀精不精巧、書中插圖是銅版畫還是木版畫,他更無心去管;連毛邊書、搖籃本,這會兒都無可如何了。他現(xiàn)在只計(jì)較書本的大小、厚薄,那些封皮是否足夠堅(jiān)挺,扮演石灰、水泥和砂礫的角色。……當(dāng)四堵墻越筑越高,他肯定先繞了一圈,然后交給工人一本博爾赫斯充作窗臺;一本巴列霍,上頭一部卡夫卡,旁邊填上康德,再鋪上一冊海明威當(dāng)門坎兒;還有科塔薩爾、專寫磚頭書的巴爾加斯·略薩;巴列一因克蘭挨著亞里士多德:加繆和摩洛索里砌在一塊兒;莎士比亞和馬洛,在砂漿簇?fù)硐陆K于難舍難分;所有這些書都注定要齊力筑起一堵墻,共同形成一道陰影?!辈紕跔査^“書與書之間的真正關(guān)系”完全不存在了。
“紙房子”象征著我們尋常與書的關(guān)系,那種老一套的讀書方法,亦即布勞爾說的“缺乏想象力的刻板系統(tǒng)”;置身其中,不僅無所獲益,而且深受束縛。故事結(jié)尾,布勞爾從書籍砌成的墻壁間找到那本康拉德的《陰影線》,紙房子隨之倒塌,他把書還給了曾揚(yáng)言“你的任何舉動都不可能令我吃驚”的布魯瑪。對此“我”說:“有個男子借著一只堅(jiān)定的手,盡管動作魯莽粗暴、心情忐忑不安,終于跨過他自己的陰影線?!薄都埛孔印酚腥缫徊抗福乐俗x書的真諦。
(本文編輯:李 焱)