新書推薦
《從雅典到北京——奧運(yùn)會(huì)和國(guó)際奧委會(huì)的歷史》
[英]戴維·米勒著王承教等譯
哈爾濱出版社
定價(jià):118元
作者曾任《時(shí)代》雜志體育版主筆,親歷了18屆奧運(yùn)會(huì)。他用鮮見(jiàn)的第一手資料,從一個(gè)新的視角解讀28屆奧運(yùn)會(huì),尤其是重新審視奧運(yùn)會(huì)歷史上有爭(zhēng)議的事件。
《改革開(kāi)放探索(上下)》
李鐵映
中國(guó)人民大學(xué)出版社
定價(jià):88元
本書收錄了李鐵映在兩次兼任國(guó)家經(jīng)濟(jì)體制改革委員會(huì)主任期間所發(fā)表的講話和理論文章,包括許多改革的過(guò)程和細(xì)節(jié)。
《我們的科學(xué)文化·陽(yáng)光下的民科》
江曉原劉兵/主編
華東師范大學(xué)出版社
定價(jià):36元
民科不僅僅指那些游離于科學(xué)共同體之外而熱衷于科學(xué)研究的人員,更是一種生活方式。對(duì)于民科們,所需要的則是“自主”和“自立”,從而“自強(qiáng)”。
《話題2007》
楊早薩支山
三聯(lián)書店
定價(jià):28元
“三級(jí)片”色戒,“十博士”抵制于丹,全民炒股,“女博士”妖魔化……以年青學(xué)者為主體的1217俱樂(lè)部再次聚集起來(lái),從各自的角度談?wù)撝@些話題,深刻地揭示了這些事件背后的歷史背景和現(xiàn)實(shí)動(dòng)因。
《說(shuō)出真相》
特里·費(fèi)拉克
東方出版社
定價(jià):32元
特里是美國(guó)前五角大樓女發(fā)言人,她在自己的書中,與讀者分享了無(wú)數(shù)個(gè)利用策略和戰(zhàn)術(shù)成功解決大小問(wèn)題的例子,范圍涉及外交管理、公司管理等領(lǐng)域。
羅馬尼亞“流氓”還鄉(xiāng)記
康慨
米蘭·昆德拉曾查考多種歐洲古語(yǔ),從希臘語(yǔ)、冰島語(yǔ)以至葡萄牙語(yǔ)中,遍尋“鄉(xiāng)愁”一詞所包含的痛苦含意。對(duì)流亡藝術(shù)家而言,祖國(guó)絕非僅僅意味著舊居、故人和鄉(xiāng)音,而總是與痛苦的記憶緊密相連。
1989年年末,齊奧塞斯庫(kù)夫婦被草草處決,流亡紐約的羅馬尼亞作家諾曼-馬內(nèi)阿急切地要回到大動(dòng)蕩中的祖國(guó),但朋友索爾-B(諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主索爾·貝婁)以“友情的專制”阻止了他,要他繼續(xù)以“距離”保護(hù)自己的平靜。他聽(tīng)從了勸告,直至1997年才終于成行。這次艱難的回鄉(xiāng)之旅,打開(kāi)了塵封多年的往事之匣,并以事后寫成的自傳《流氓的歸來(lái)》,帶我們重走作者的人生之路:集中營(yíng)歸來(lái)的少年,意氣風(fēng)發(fā)的水電工程師,孤獨(dú)的、內(nèi)心流亡的作家,“居心叵測(cè)”、處處遭到排擠的猶太人,以及沉陷語(yǔ)言與身份困境的流亡者。
今年3月,接受我的書面專訪時(shí),馬內(nèi)阿解釋了書名“流氓”的含義:“在羅馬尼亞的文化和歷史中,它意指被放逐者、局外人、邊緣人、孤獨(dú)的陌生人,不過(guò)有時(shí)也指因黑暗政治揭竿而起的斗士和反叛者。在《流氓的歸來(lái)》里,其意思與上面講到的第一種意思相關(guān):旁觀者、異見(jiàn)者、孤獨(dú)的人、獨(dú)立的思想者。”
5歲時(shí),馬內(nèi)阿第一次成了人民公敵。1941年,由于小猶太人身份,他和全家一起被發(fā)配到匈牙利的集中營(yíng),直至大戰(zhàn)行將結(jié)束,方得以返回老家布科維納。他用一句話概括了集中營(yíng)留給他的傷痕:“1945年4月,我是個(gè)9歲的老男人?!?/p>
這老男孩逐漸長(zhǎng)大,后去布加勒斯特學(xué)水電,卻不可避免地轉(zhuǎn)向文學(xué)。在當(dāng)時(shí)嚴(yán)苛的審查制度下,寫作的艱難可想而知。但馬戲團(tuán)帶給他靈感,讓他找到在荒謬時(shí)代和荒謬社會(huì)(他稱羅馬尼亞為“達(dá)達(dá)國(guó)度”)里安身,又能在道德上立命的方法。他用兩個(gè)小丑——花臉小丑和白臉小丑,來(lái)喻指藝術(shù)家和獨(dú)裁者之間的關(guān)系,而“作家力所能及的報(bào)復(fù)只能是在他的小說(shuō)里戲諷他的敵人。”
與其說(shuō)是寫作上的重重限制,不如說(shuō)是對(duì)荒謬時(shí)代的真實(shí)反映,使他的小說(shuō)——如1986年經(jīng)歷多輪審查,三易其稿才得以出版的《黑信封》——充滿了黑色的諷喻。然而陶醉于無(wú)邊權(quán)力的白臉小丑固然愚蠢,卻絕不是傻瓜。1986年底,他被迫流亡國(guó)外。
我曾經(jīng)問(wèn)過(guò)馬內(nèi)阿,藝術(shù)家應(yīng)該怎樣面對(duì)獨(dú)裁者——流亡是最好的選擇嗎?他給了我一個(gè)否定的回答:“不,當(dāng)然不是。他必須盡作家和藝術(shù)家的職責(zé),以及公民的道德義務(wù)——在任何社會(huì)里,這樣的任務(wù)都不可能輕易完成,尤其是在獨(dú)裁制度下。除了內(nèi)心的流亡,只要是流亡,都應(yīng)盡一切可能去避免。離開(kāi)你的國(guó)家、家庭、朋友、書,還有你的文化和根基,只能是一種最后的、絕望的,終極的辦法?!?/p>
《流氓的歸來(lái)》以優(yōu)美純熟的文筆,寫盡復(fù)雜而細(xì)膩的情感。透過(guò)馬內(nèi)阿的人生之旅,不僅讓我們深刻體察不肯賣身從俗的藝術(shù)家的抗?fàn)帲嗫蓮闹型敢暬闹嚂r(shí)代的一出出人生悲喜劇——勇敢的與懦弱的,善良的與暴戾的,自省的與狂妄的,可敬的與可悲的……
旅行的終點(diǎn)止于馬內(nèi)阿家鄉(xiāng)的猶太人公墓,這里埋葬著他的母親:“最后,在太遲的九年之后,我終于出現(xiàn)在我母親的葬禮上,以及我祖國(guó)的葬禮上。”