周定國
班加羅爾是一座位于南印度的海拔945米的高原城市,全年氣候涼爽宜人,市區(qū)規(guī)劃錯落有序,街道寬闊,綠樹成蔭,被譽為“印度的花園城市”。
電子工業(yè)中心
班加羅爾始建于16世紀(jì),曾是南印度勢力極其強大的邁索爾土邦的首府。印度獨立后,成為卡納塔克邦的首府和南印度的交通樞紐,也是坎納達(dá)、泰米爾和泰盧固3種語言文化的交匯中心。自1947年印度獨立以來,一系列科研機(jī)構(gòu)如印度太空研究機(jī)構(gòu)、國家航空實驗室、國家軟件科技中心等紛紛來此落戶,成千上萬的科學(xué)家、工程師來此工作,逐步形成了印度的電子工業(yè)中心。尤為重要的是,1991年,印度政府在班加羅爾建立了全印第一個計算機(jī)軟件科技園,并很快成為印度發(fā)展速度最快、規(guī)模最大的一個軟件科技園。
如今,班加羅爾已經(jīng)成為印度計算機(jī)軟件王國。截至2003年底,班加羅爾IT企業(yè)總數(shù)達(dá)1154家,軟件出口達(dá)25.69億美元,占全印度軟件出口額的1/3以上,成為印度乃至亞洲最大的軟件中心,并躋身世界軟件科技園的前4名。如今,班加羅爾是科學(xué)的世界,技術(shù)的海洋,人才薈萃之地,享有印度的“硅谷”、印度“計算機(jī)軟件之都”、“印度信息技術(shù)行業(yè)的麥加”等一系列美稱。
名稱的來歷
關(guān)于印度“硅谷”班加羅爾名稱的來歷,流傳著一則美麗動人的故事。公元1120年前后,南印度朱羅王朝巴拉拉土邦王統(tǒng)治著德干高原。有一次,巴拉拉土邦王在山林中狩獵迷失了方向,在荊棘叢中走了幾天幾夜,筋疲力竭,饑餓難耐,幸虧路過的老嫗看到后把他攙扶著領(lǐng)回家。好心的老嫗為這位奄奄一息的國王做了一盤香噴噴的烘豆,國王吃完后立即恢復(fù)神志。經(jīng)過老嫗多天悉心的照料,國王身心完全得到了恢復(fù)。為了表達(dá)對老嫗的感激之情,國王派遣下屬在老嫗居住地建造一座城池,當(dāng)?shù)厍蹰L用坎納達(dá)語命名為Benda Kalooru,意為“烘豆之市鎮(zhèn)”。
羅馬拼寫的變遷
時光過了200多年后,在不斷的修建和擴(kuò)建下,1537年班加羅爾成了南印度邁索爾土邦的城堡,地名發(fā)音也演變成Bengaluru。1831年英國侵占這里后,班加羅爾逐漸發(fā)展成為行政和交通中心,并將地名拼寫傳化為Bangalore。
上世紀(jì)90年代中期以來,隨著地方政黨勢力的崛起和民族意識的增強,印度各邦紛紛要求清除英國殖民主義在印度地名拼寫中留下的痕跡,恢復(fù)該城市地名原來的正確拼寫。1995年11月25日,由濕婆神軍黨執(zhí)政的馬哈拉施特拉邦政府將印度第一大城市孟買由英語習(xí)慣拼寫B(tài)ombay更改為馬拉提語正確拼寫Mumbai;2001年,西孟加拉邦政府將第二大城市加爾各答由英語習(xí)慣拼寫Calcutta更改為盂加拉語的正確拼寫Kolkata。在印度恢復(fù)地名正確拼寫的潮流影響下,2006年11月1日卡納塔克邦舉行成立50周年慶典活動,該邦首席部長達(dá)拉姆·辛格向全世界宣布:班加羅爾的羅馬拼寫由慣用英語拼寫B(tài)angalore恢復(fù)正確的坎納達(dá)語拼寫B(tài)angaluru。按照坎納達(dá)語的讀音,Bangaluru中文譯名應(yīng)為“本加盧魯”更為正確,但鑒于班加羅爾中文譯名在國內(nèi)流傳已久,讀者也勉強接近,故盡管羅馬拼寫予以改正,但中文譯名仍保留沿用,不作改動。
責(zé)任編輯姜冰