曹 起
《現代漢語詞典》(商務印書館,1996)中所收錄的以“零”開頭的詞語有:
零打碎敲零擔零蛋零點零丁零工零花零活兒零件零落
零敲碎打零散零食零售零數零碎零頭零聲母零星零訊
零七八碎零用零嘴零亂零錢
這25個詞語里,雙音節(jié)詞21個,占絕對多數;四音節(jié)詞3個;三音節(jié)詞僅“零聲母”1個?!冬F代漢語詞典》2002年增補本中也只增加了1個“零”打頭的三音節(jié)詞“零增長”。其實,在當前的言語交際中已出現了數量眾多的“零X”結構(在此,我們將類似“零聲母”“零增長”的三音節(jié)詞稱為“零X”結構)。例如:
(1)常州金店保持質量零投訴(《中國質量萬里行》2000年第十二期)
(2)零首付買房買車——是噱頭還是營銷創(chuàng)新? (《北京青年報》2000/11/6)
⑶中國留學服務中心嘉華世達向社會公開承諾 我們的中介服務目標:零投訴 零違規(guī) 零漏洞 零事故(搜狐網,2003/1/10)
(4)貴陽:南明河月底城區(qū)污水“零排放”(《貴陽日報》2003/6/27)
(5)瑞安農民零負擔 今年起取消全部稅費 (《溫州日報》2003/8/21)
(6)“0”管理模式代表無,要求人無過錯,物無缺陷,體現為“三零管理”——設備零缺陷,行為零缺點,管理零漏洞。它代表了管理目標的剛性和高標準、嚴要求管理。(《宣傳半月刊》2002年第6期)
(7)患難凝聚港人心——本報記者零距離感受香港(《參考消息》2003/5/6)
類似上例中的“零X”結構我們還可以列舉許多:
零起點 零風險 零中介 零代理 零投入
零關稅 零違紀 零費率 零陣亡 零極限
零補考 零安裝 零配置 零家務 零報告
零收入 零感染 零功耗 零突破 零作弊
零資源 零傭金 零庫存 零主體 零信訪
從上面列舉的詞語可以看出,“零X”結構中“X”一般為動詞、名詞或動名兼類,目前還沒有發(fā)現有其他性質的詞語。“零X”結構的語義表達,總的來說是比較明晰的?!傲鉞”中的“零”一般表示“沒有或沒有數量”,“零X”的整體含義可理解為“X為零”,即“零”是“X”所表示的行為或對象的結果。例如:“零投訴”就是“投訴為零”,即沒有投訴;“零首付”就是“首付為零”,即不需要首付;“零違規(guī)”就是“違規(guī)為零”,即沒有違規(guī)。以此類推,那么“零突破”就是“突破為零”,即沒有突破??墒窃谘哉Z交際中卻不能這樣理解。請看實例:
(8)新疆實現中國名牌零突破
(副標題:“天彩”“天山”獲中國名牌產品稱號)(《新疆日報》2003/9/2)
(9)保險上市“零突破”由誰擔綱?(《中國經濟時報》2003/2/12)
(10)金牌“零”突破?中國選手征戰(zhàn)鹽湖城最大懸念(新華社2002/2/3)
(11)陜西大熊貓人工繁殖實現零突破(《華商報》2003/8/4)
例句中“零突破”的意思都表示“零的突破”,而并非“突破為零”(即沒有突破)。但是, “零X” 的其他結構一般可理解為“X為零”(就我們所搜集到的“零X”結構而言)。我們再以“零增長”與之進行比較說明?!傲阍鲩L”與“零突破”結構相同,都為“零+動”結構,而且“增長”與“突破”的語法功能也相似。例如:“這家公司的產值比去年增長了50%”,“這家公司的產值突破了5000萬元”,“增長才干”,“突破指標”等。 但是“零增長”與“零突破”在含義的理解方式上卻大相徑庭?!傲阍鲩L”已收入《現代漢語詞典》(2002年增補本新增的唯一一例三音節(jié)的“零X”結構),指“增長率為零,即在規(guī)模、數量等方面保持原狀、沒有變化”,意義明確、穩(wěn)固。例如:
(12)項財長宣布:政府一般性開支將“零增長” (《中國青年報》2003/3/7)
(13)深圳市今年的行政事業(yè)性經費實現了“零增長”(《南方都市報》2003/4/15)
(14)山東:2022年前后實現人口零增長的戰(zhàn)略目標(《齊魯晚報》2003/4/2)
(15)我國海洋捕撈實行“零增長”(《光明日報》1999/2/18)
例(12)(13)(14)(15)中“零增長”的“零”表示的是增長的結果,即沒有增長。類似的“零排放”表示沒有排放,“零負擔”表示沒有負擔,等等。以此類推,沒有理由不讓人把“零突破”理解為“沒有突破”。例⑽為新華社發(fā)的稿件,作者似乎注意到“零突破”可能給人造成誤解,所以在“零”上加引號以示強調和區(qū)別。但“零突破”含義的理解成了“零X”結構的例外已是語言事實。在“零突破”中“零”不是“突破”的結果,而成了“突破”的對象,“零突破”就是“零的突破”“突破了零”,即“有突破”。這是什么原因呢?在語言世界中,人們有著很強的思維定勢和慣性心理,當“零X”詞族大量涌現,膨脹到一定程度時就產生了強勢類推作用。“零突破”是短語“零的突破”在“零X”結構的構詞慣性下類推縮略而成的。但是,它的含義卻保持不變,不能按“零X”結構意義的理解方式類推。據觀察,在“零突破”產生之前,“零的突破”早已為大眾熟知并在言語交際中廣泛運用。所以,雖然在結構形式上“零的突破”據“零X”結構類推縮略為“零突破”,滿足了人們求新求簡心理,但在語義表達上則仍固守原有的含義,這是人們的思維習慣同時在另一方面抗拒著類推。那么,“零突破”在“零X” 詞族中的這種不同尋常的含義理解是否是不規(guī)范呢?于根元先生認為:“交際值是衡量規(guī)范的原則。”(《二十世紀的中國語言研究》第210頁,書海出版社,1996)大量的語言事實表明,“零突破”為“零的突破”的含義已基本穩(wěn)固,可以斷言,“零突破”將繼續(xù)在言語交際中流行。
(曹 起,遼寧渤海大學中文系)