孫明章
成功之花,人們只是驚慕她現(xiàn)時(shí)的明艷,然而當(dāng)初她的芽?jī)簠s浸透了奮斗的淚泉,灑滿了犧牲的血雨。
——冰心
喬榛
象許多在新中國(guó)成長(zhǎng)起來(lái)的青年人一樣,他曾經(jīng)有許多美麗而奇幻的遐想:當(dāng)一名威武的軍人,做一個(gè)發(fā)現(xiàn)世界奧秘的科學(xué)家,穿著雪白的長(zhǎng)衫走在寂靜的病房,背上地質(zhì)包五湖四海地為國(guó)家尋找礦藏……然而,高中畢業(yè)之后,喬榛卻在戲劇學(xué)院兩位教師的鼓勵(lì)下,考進(jìn)了上海戲劇學(xué)院表演系。
四年后,剛剛21歲的喬榛被分配到上海電影制片廠演員劇團(tuán)。他仍然喜歡遐想,但他絕沒(méi)想到會(huì)發(fā)生“文化大革命”,也沒(méi)有想到有一天自己會(huì)成為運(yùn)輸隊(duì)的一名搬運(yùn)工。
他畢竟年輕,且天性樂(lè)觀,盡管境遇不佳,還是喜歡唱。那時(shí)候,唯一可唱的就是“樣板戲”。在業(yè)余演出中,他扮演了李玉和。又是意料之外,他的好嗓子被一位領(lǐng)導(dǎo)看中了。他被邀去為英國(guó)故事片《紅菱艷》配音。誰(shuí)知,從此便一發(fā)而不可收,先后為國(guó)內(nèi)外三百多部影片和電視劇配了音。這里面有人們非常熟悉的《葉賽尼婭》中的奧斯瓦爾多、《安娜·卡列尼娜》中的渥倫斯基、《苔絲》中的亞歷克、《尼羅河上的慘案》中的賽蒙等等。
喬榛的嗓音有著獨(dú)特的魅力,許多觀眾用不著看字幕就能分辨出他的配音。他的聲音渾厚、圓潤(rùn),仿佛有著某種力度和彈性,十分悅耳。然而,喬榛從不認(rèn)為僅憑天賦就可以配音。喬榛 認(rèn)為,演員的天賦和才能,只有同角色有機(jī)地融合了,才能有所建樹(shù)。為了角色的需要,他甚至舍得改變自己聲音的本色。
日本影片《寅次郎的故事》中的寅次郎,是個(gè)處于社會(huì)底層的流浪漢,為人忠厚善良,憨厚得發(fā)傻,因而鬧出許多笑話。喬榛為了給這個(gè)人物配好音,對(duì)自己的性格和聲音,都進(jìn)行了暫時(shí)性的“改造”。為了縮短與角色性格上的距離,喬榛騎車回家時(shí)便有意識(shí)地哼著“白布裹在身哪”的小調(diào)。過(guò)去如果遇到有人擋道,他總是不聲不響地繞開(kāi),現(xiàn)在卻一反常態(tài),老遠(yuǎn)就摁響車鈴,嘴里還吆喝著:“走開(kāi)啦!車子來(lái)了!”“快!旁邊一點(diǎn)羅!”惹得行人側(cè)目而視:“這人有毛病!”經(jīng)過(guò)一番苦心體驗(yàn)和琢磨,喬榛變化了自己的聲音,十分貼切地運(yùn)用了“嗯”“*”等種種尾音,把直線條性格的寅次郎配得栩栩如生。
在采訪喬榛時(shí),我請(qǐng)他給喜愛(ài)他的配音的青年們寫幾句話。他提筆寫下十個(gè)字,作為與大家的共勉:“能追無(wú)盡景,始見(jiàn)不凡人。”
王建新
上影譯制廠接到一封讀者來(lái)信,信中寫道:“看了印度故事片《啞女》之后,那個(gè)兇神惡煞般的后母的聲音留給我很深的印象。她的聲音時(shí)而尖脆,時(shí)而沙啞,還夾有幾分挑釁性。我反復(fù)聽(tīng),一直聽(tīng)不出這個(gè)角色是誰(shuí)配的。你們能告訴我她是誰(shuí)嗎?”
難怪這位觀眾猜不到她是誰(shuí),的確很難想象,正是這同一個(gè)人,曾為《父子情深》中的韋羅尼卡、《夜茫茫》中的家庭女教師斯泰芬妮、《綠寶石護(hù)身符》中的依娃配音。她就是王建新。
1979年,王建新滿懷喜悅的心情,從海政話劇團(tuán)復(fù)員進(jìn)了譯制廠。還在話劇團(tuán)時(shí),她就非常崇拜配音演員邱岳峰、李梓、劉廣寧等,希望自己有一天也能成為一名配音演員。但她卻沒(méi)有想到,如愿以償換來(lái)的竟是紛至沓來(lái)的困難。
埃及影片《薩拉丁》,王建新一直記著這部片子。就是從這部片子開(kāi)始,她踏入了語(yǔ)言藝術(shù)之宮。
她向?qū)嶄浥镒呷ィ睦镆魂噾B(tài)忑。她站到話筒前,心跳不停。銀幕現(xiàn)出畫(huà)面了,她只覺(jué)得喉嚨口象有什么塞著。她要為影片中的一個(gè)女仆和一位護(hù)十配音,臺(tái)詞總共才兩句話。可就是這兩句臺(tái)詞,她怎么也說(shuō)不好,不是口型對(duì)不準(zhǔn),就是語(yǔ)氣不貼切,對(duì)著話筒老是冒高調(diào)。導(dǎo)演走過(guò)來(lái)向她說(shuō)戲,穩(wěn)住她的情緒。在導(dǎo)演的啟發(fā)下,總算完成了配音。雖說(shuō)當(dāng)時(shí)時(shí)令不過(guò)五月,可當(dāng)王建新從實(shí)錄棚走出來(lái)時(shí),卻已滿身大汗,汗涔涔的臉上露出懊喪的神情。
這就是王建新跨出的第一步。這第一步否定了她原先的想法。王建新在話劇團(tuán)時(shí)演播過(guò)廣播劇,為新聞片配過(guò)音,她原以為自己是有點(diǎn)“經(jīng)驗(yàn)”的。但對(duì)自己的“否定”并沒(méi)有使王建新灰心,反而激起了她的決心。她針對(duì)自己的弱點(diǎn),抓住“理解”和“表達(dá)”這兩關(guān)狠下功夫。
她“泡”進(jìn)了錄音棚,注意觀察原片人物的每一嘆息、每一停頓、每一呼吸,一遍又一遍地默對(duì)口型、默配角色。王建新大多是為些配角配音,但她認(rèn)為:角色雖有主次,藝術(shù)上卻各有千秋,所以每個(gè)角色她都認(rèn)真對(duì)待、無(wú)論多么次要的角色,她也要盡可能地摸透角色的內(nèi)心世界,尋找角色講話的內(nèi)在感情,使自己的配音能夠“傳神”。
在短暫的采訪接觸中,我感到,在王建新身上有一種可貴的“緊迫感”。她仿佛在拼命地追趕日月星辰,總想忙中覓暇、見(jiàn)縫插針地學(xué)點(diǎn)什么?,F(xiàn)年84歲的王建新象她這一代的許多奮進(jìn)者一樣,絕不甘心落在時(shí)代的后面。對(duì)此,她是這樣說(shuō)的:“我們這代人丟失了許多寶貴的時(shí)間,我得追回來(lái)呵。被剝奪的時(shí)間還得靠被剝奪者自己去追回?!?/p>
施融
他與王建新是同齡人,也是1979年進(jìn)的譯制廠。但他第一次為電影配音卻是11歲!他至今清楚地記得,他為《農(nóng)奴》中的小強(qiáng)巴配音時(shí),老演員尚華一字一句地教他念臺(tái)詞,糾正他的發(fā)音。施融還曾在銀幕上留下過(guò)形象,在影片《小足球隊(duì)》中,他扮演男主角——好學(xué)生黎明。
“圖自強(qiáng),自強(qiáng)不息?!边@是施融的座右銘。進(jìn)了譯制廠以后,他便苦練發(fā)音,向同行求教,向電臺(tái)播音員學(xué)習(xí),不斷糾正自己說(shuō)話的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)。他愛(ài)配音工作,甚至愿為這一事業(yè)貢獻(xiàn)自己的一切。
施融是口型員。都說(shuō)口型員的工作挺累的,他卻說(shuō)是“其樂(lè)無(wú)窮”??谛蛦T要為影片中所有的角色配對(duì)話,協(xié)助翻譯和導(dǎo)演,修改已經(jīng)翻譯成中文的臺(tái)本。對(duì)著那些一閃而過(guò)的鏡頭,口型員要眼看、耳聽(tīng)、口念、手記。但施融覺(jué)得,這一工作很能鍛煉自己的適應(yīng)能力,同時(shí)可以有更多的機(jī)會(huì)同導(dǎo)演、翻譯一起討論分析,幫助自己更深入地認(rèn)識(shí)各種角色。
幾年來(lái),施融已經(jīng)為幾十部影片配了音。其中有《奴里》中的優(yōu)素福、《蒲田進(jìn)行曲》中的安次、《武林志》中的東方旭、《華羅庚》中的華羅庚等。他配的角色一個(gè)比一個(gè)貼切,潛臺(tái)詞也愈益豐富。
每配完一部片子,施融總要認(rèn)真詢問(wèn)同行們的意見(jiàn),找自己的疵漏和缺憾。施融是永不滿足的。他不無(wú)感嘆地說(shuō):“都說(shuō)電影表演是門遺憾的藝術(shù),其實(shí),配音也是如此呵!”
不斷地進(jìn)取吧,施融!
楊成純
許多青年知道楊成純的名字是從《追捕》開(kāi)始的,影片中的警長(zhǎng)矢村就是由他配音的。那深沉而又干凈利索的聲音,一時(shí)竟為不少青年所模仿。
楊成純的聲音可謂“怪”。如果我們簡(jiǎn)單回顧一下楊成純配音的角色,會(huì)發(fā)現(xiàn)這些角色的聲音都頗為奇特。在美國(guó)影片《愛(ài)德華大夫》中,他為老奸巨滑、殺人害命的老院長(zhǎng)配音,那語(yǔ)調(diào)是陰陽(yáng)怪氣的;在法國(guó)電影《蛇》中,他為英蘇雙料間諜“蛇”配音,句句經(jīng)過(guò)仔細(xì)琢磨,仿佛自然的語(yǔ)調(diào)掩飾著神經(jīng)的高度緊張;在印度影片《大篷車》中,他為謀財(cái)害命而又故作正人君子的拉札配音,那聲音顯得虛飄不實(shí)……多年來(lái),楊成純以他的“怪”聲音,成功地為許多不同的角色配了音。
在上海電影譯制廠,楊成純可謂頭等大忙人。一部片子剛剛脫手,另一部片子接踵而來(lái)。譯制周期短,常常來(lái)不及一一閱讀資料。楊成純也不喜歡臨時(shí)“抱佛腳”,他平時(shí)最喜歡讀書(shū),讀的書(shū)范圍很寬,積累了各方面的知識(shí)。執(zhí)導(dǎo)《苔絲》時(shí),他回憶起自己對(duì)原作的理解,結(jié)合影片所表達(dá)的意圖,很快開(kāi)始了譯制工作。在配《愛(ài)德華大夫》時(shí),他重溫了自己做的有關(guān)佛洛依德心理學(xué)的筆記。在這個(gè)充滿創(chuàng)作的艱辛與歡樂(lè)的事業(yè)里,勤奮幫助他獲得了累累碩果。他參加譯制導(dǎo)演的影片已有四十多部。其中,有人們熟悉的《佐羅》《苔絲》《啊,野麥嶺》《第三個(gè)人》等,還有《安娜·卡列尼娜》《老古玩店》《居里夫人》等電視劇。
在訪問(wèn)楊成純時(shí),我告訴他,許多青年都想當(dāng)配音演員。他表示非常理解這些青年的心情,但配音演員的需要量畢竟有限。他希望這些青年“勤學(xué)勤思”,只要有真才實(shí)學(xué),就會(huì)有用武之地。
(攝影:周學(xué)忠)